滿庭芳·促織兒

宋代 張鎡
月洗高梧,露漙幽草,寶釵樓外秋深。土花沿翠,螢火墜牆陰。靜聽寒聲斷續,微韻轉、淒咽悲沉。爭求侶,殷勤勸織,促破曉機心。 兒時,曾記得,呼燈灌穴,斂步隨音。任滿身花影,猶自追尋。攜向華堂戲斗,亭台小、籠巧妝金。今休說,從渠床下,涼夜伴孤吟。
yuè gāo   tuán yōu cǎo   bǎo chāi lóu wài qiū shēn huā yán 沿 cuì   yíng huǒ zhuì qiáng yīn jìng tīng hán shēng duàn   wēi yùn zhuǎn yān bēi chén zhēng qiú   yīn qín quàn zhī   xiǎo xīn
ér shí   céng de   dēng guàn xué   liǎn suí yīn rèn mǎn 滿 shēn huā yǐng   yóu zhuī xún xié xiàng huá táng dòu   tíng tái xiǎo lóng qiǎo zhuāng jīn jīn xiū shuō   cóng chuáng xià   liáng bàn yín

注釋

  • 促織:蟋蟀。漙:露水多。寶釵樓:唐宋時咸陽酒樓名。土花:青苔,苔蘚。勸:催促。機心:原指機巧功利之心。這裡是說蟋蟀為「勸織」而煞費苦心。
  • 灌穴:古時抓蟋蟀的一種方法,將水灌進蟋蟀穴,逼迫蟋蟀出來。斂步:腳步很輕。華堂:精美的廳堂。亭台:指盛蟋蟀的籠子籠巧妝金:因籠子小巧而塗金色。渠:它。

譯文

月光清澈如水,沐浴著高高的梧桐林。夜露潤濕幽暗的秋草,寶釵樓外秋意正深。青苔沿著牆根伸展,忽見一個螢火蟲墜下牆陰。靜靜地聽著蟋蟀的叫聲,斷斷續續,聲聲淒涼。它並不是為了尋求伴侶,而是殷勤地督促婦女織布做衣,可謂費盡了苦心。

曾記得孩提時,小夥伴相互招呼著,提著燈籠四處搜尋蟋蟀。端水灌進蟋蟀的洞穴里,又放輕腳步仔細聽著,追尋逃跑蟋蟀的聲音。任憑月光花影鋪了滿身,獨自一個人也要追蹤。將逮到的蟋蟀興致勃勃地帶到精美的廳堂參加戲斗,與他人的蟋蟀決一雌雄,亭台般的小籠小巧而塗金色。而今不必再度提起幼年趣事,雅興已經沒了。蟋蟀正在我的床下發出低吟,在寒冷的夜裡陪伴著我這孤獨的人哀嘆悲吟。

創作背景

  據姜夔《齊天樂》詠蟋蟀的小序,張鎡這首詞是宋寧宗慶元二年(1196)在張達可家與姜夔會飲時,聽到屋壁間蟋蟀聲,兩人同時寫來交給歌者演唱的。

唐圭璋等著 .《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷) . 上海 :上海辭書出版社, 1988年版(2010年5月重印):第1668-1669頁

賞析

  詠物詞主要是借物抒情或托物言志,把個人的情感體驗和志向選擇寄寓在所詠的具體可感的形象中,化抽象為具體,化無形為有體,而且要使詞人的主觀情志與聽詠的客觀物象渾然一體,密不可分。張鎡這首詞就達到了這一境界。

  上闋寫聽到蟋蟀聲的感受。

  「月洗」五句,蟋蟀聲發出的地方。詞人首先刻畫庭院秋夜的幽美環境。夜空澄明,高大的梧桐沐浴在月光之中。「洗」字傳出秋月明淨之美用字傳神。

  《詩·鄭風·野有蔓草》:「野有蔓草,零露漙兮。」毛《傳》:「漙漙然盛多也。」「漙」字傳出露水凝聚之美。寶釵樓,本是咸陽古蹟,邵博曾餞客於樓上,歌李白《憶秦娥》詞(《邵氏聞見後錄》卷十九),這裡借指杭州張達可家的樓台。張鎡字功甫(功父),舊字時可,祖籍西秦,張達可當是他的兄弟輩,所以信手拈來,寄寓對故鄉的懷念之情。秋深,點出時令,在一個美好的月皎露漙的秋夜,牆下的苔蘚順著牆腳鋪去。「沿」字化靜態為動態,用字極生動巧妙。突然一點螢火,飄墜牆根,這就是蟋蟀發出聲音的地方。許昂霄《詞綜偶評》云:「螢火句陪襯。」所謂陪襯,用視覺里的螢火襯托出聽覺里的蟋蟀鳴聲,用螢火墜落的無關情節,襯托出蟋蟀鳴聲的中心題材。看螢火,聽蟋蟀,富有生活情趣,而這種生活情趣是從閒適的生活中領略到的。《武林舊事》卷十錄載了張鎡自己記敘的一年十二月燕遊次序,題名《張約齋賞心樂事》,自序云:「余掃軌林扃,不知衰老,節物遷變,花鳥泉石,領會無餘。每適意時,相羊小園,殆覺風景與人為一。」由於長期過著優遊舒適生活的王孫,張鎡對這種情趣有很深的體會。

  「靜聽」五句寫蟋蟀的鳴聲和聽者的感受。「斷續」、「微韻」是蟋蟀鳴聲的特點,「轉」則有音調抑揚頓挫之致。「寒」與「淒咽悲沉」是詞人聽來的主觀感受。「爭求侶」與「殷勤勸織」,是詞人對蟋蟀鳴聲的理解和想像:蟋蟀鳴,一是為了求侶,二是為了促織。《太平御覽》卷九百四十九引陸機《毛詩疏義》謂蟋蟀:「幽州人謂之促織,督促之言也。里語曰:趣織(即促織)鳴,懶婦驚。」破,盡也,煞也,與楊萬里《題朝英進齋》詩「用破半生心」的破字用法相同,猶言促盡、促煞用詞精當。蟋蟀的鳴聲伴隨和推動著織女紡織到曉。

  下闋追憶兒時捕蟋蟀、鬥蟋蟀的情趣,反襯今日的孤獨悲苦情懷,充滿不勝今昔之感。「兒時」五句,寫捕蟋蟀,最為後代詞人所激賞。「呼燈」二句,刻畫入微。「任滿身」二句,尤為工細。賀裳《皺水軒詞筌》評論說:「形容處,心細入絲髮。」它將兒童的天真活潑以及帶著稚氣的小心和淘氣,純用白描語言,細細寫出,給人以身臨其境之感,周密稱之為「詠物之入神者」(《歷代詩餘·詞話》引)。「攜向」二句,寫鬥蟋蟀。王仁裕《開元天寶遺事》:「每秋時,宮中妃妾皆以小金籠閉蟋蟀,置枕函畔,夜聽其聲。民間爭效之。」從捕蟋蟀寫到鬥蟋蟀,補足當時情事,筆勢連貫,一氣呵成,為下面的感慨蓄勢。

  「今休說」三句,今昔相較,感慨深遠。《詩·豳風·七月》:「十月蟋蟀入我床下。」杜甫《促織》詩:「促織甚微細,哀音何動人。草根吟不穩,床下夜相親。」今日的寂寞悽苦與兒時的歡樂情趣形成鮮明的對比,在這種對比的刺激下,正是欲揚還抑,欲展還收,欲說還休啊。張鎡於淳熙十四年(1187)自直秘閣、臨安通判稱疾去職,在家閒居,「暢懷林泉」,「安恬嗜靜」(見《武林舊事》卷十所載《約齋桂隱百詠自序》),不免有孤寂之嘆,所以末句也非浮泛之語。

  這首詞採用明線結構,所以線索明晰,結構平實,雖運用了幾個典故,但並不晦澀難懂。

唐圭璋等著 .《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷) . 上海 :上海辭書出版社, 1988年版(2010年5月重印):第1668-1669頁