滿江紅·千古東流

宋代 范成大
千古東流,聲捲地、雲濤如屋。橫浩渺、檣竿十丈,不勝帆腹。夜雨翻江春浦漲,船頭鼓急風初熟。似當年、呼禹亂黃川,飛梭速。 擊楫誓,空驚俗。休拊髀,都生肉。任炎天冰海,一杯相屬。荻筍蔞芽新入饌,鵾弦鳳吹能翻曲。笑人間、何處似尊前,添銀燭。
qiān dōng liú   shēng juǎn yún tāo héng hào miǎo qiáng gān 竿 shí zhàng   shèng fān fān jiāng chūn zhǎng   chuán tóu fēng chū shú shì dāng nián luàn huáng chuān   fēi suō
shì   kōng jīng xiū   dōu shēng ròu rèn yán tiān bīng hǎi   bēi xiāng zhǔ sǔn lóu xīn zhuàn   kūn xián fèng chuī néng fān xiào rén jiān chǔ shì zūn qián   tiān yín zhú

注釋

  • 清江:江西贛江的支流,代指贛江。帆腹:用蘇軾《八月七日入贛過惶恐灘》「長風送客添帆腹」語。船帆因受風而張開,故云「腹」。惶恐灘,是贛江灘名。風初熟:用蘇軾詩《金山夢中作》「夜半潮來風又熟」語。風起時方向不定,待至風向不再轉移,謂之風熟。似當年、呼禹亂黃川,飛梭速:「當年」指乾道六年(1170)作者出使金國,交涉收復北宋陵寢及更改南宋皇帝向金使跪拜受書之禮的事宜,表現出大無畏的民族氣節,贏得朝野上下稱道。「呼禹」,呼喚大禹。「亂黃川」,渡黃河。意謂恰似當年追想著大禹的業績橫渡黃河一樣,快如飛梭。
  • 擊楫:用東晉祖逖事。《晉書》載:祖逖渡江北伐苻秦,中流擊楫而誓曰:「不能復中原而復濟者,有如大江。」後用以比喻收復失地的決心。休拊髀,都生肉:用三國劉備事。《三國志》本傳載:劉備寄棲劉表幕下,一次入廁,則大腿(髀)肉生,慨然流涕。備曰:「吾常身不離鞍,髀肉皆消。今不復騎,髀里肉生。日月若馳,老將至矣。而功名不建,是以悲耳。」這裡用此抒寫作者被投閒置散,功名不就的激憤。荻筍:荻,蘆葦。筍,蔞蒿。弦:指琵琶。鳳吹:指簫。《列仙傳》:春秋時蕭史善吹簫,能為鳳鳴之聲。

譯文

古老的贛江滾滾東去,如雷的聲音仿佛要把地捲起,如重疊的房屋般的巨浪像雲濤洶湧。江水浩渺無際,十丈的高檣也承受不了張開的帆腹。夜雨使江水上漲,風向剛定,我們就趕緊擊鼓開船。這風急浪高船快如飛的情景,真像我當年出使金國呼喚大禹功業橫渡黃河時一樣。

想當年我擊楫立誓,警示眾人,一定要收復中原,可到頭來卻是一場空。長期被投閒置散,我的大腿已經長了很多肉。任它是炎熱的天涯還是冰冷的海角,只有與友人舉杯同飲,才心情愉快。吃著新鮮的蘆葦和蔞蒿,聽著美妙的琴簫聲伴奏的新詞,何等的愜懷。還有什麼地方比酒杯前更令人高興,銀燭燃完再續新銀燭。