滿宮花·花正芳
花正芳,樓似綺,寂寞上陽宮裡。鈿籠金鎖睡鴛鴦,簾冷露華珠翠。
嬌艷輕盈香雪膩,細雨黃鶯雙起。東風惆悵欲清明,公子橋邊沉醉。
huā
花
zhèng
正
fāng
芳
,
lóu
樓
shì
似
qǐ
綺
,
jì
寂
mò
寞
shàng
上
yáng
陽
gōng
宮
lǐ
里
。
。
diàn
鈿
lóng
籠
jīn
金
suǒ
鎖
shuì
睡
yuān
鴛
yāng
鴦
,
lián
簾
lěng
冷
lù
露
huá
華
zhū
珠
cuì
翠
。
。
jiāo
嬌
yàn
艷
qīng
輕
yíng
盈
xiāng
香
xuě
雪
nì
膩
,
xì
細
yǔ
雨
huáng
黃
yīng
鶯
shuāng
雙
qǐ
起
。
。
dōng
東
fēng
風
chóu
惆
chàng
悵
yù
欲
qīng
清
míng
明
,
gōng
公
zǐ
子
qiáo
橋
biān
邊
chén
沉
zuì
醉
。
。
注釋
- 綺(qǐ起):有花紋的細絞。這裡是形容畫樓。上陽宮:唐代宮名,在東都(洛陽)禁苑之東,遺址在今河南洛陽市。唐玄宗時,楊貴妃得寵,排斥有姿色的宮女,有些宮女在上陽宮裡被關閉了幾十年,頭髮都白了。白居易有《上陽白髮人》詩,專詠此事。鈿籠:用金箔飾的鳥籠。露華珠翠:露珠在草上如翠珠粒粒。香雪膩:香雪借代為女子的皮膚。膩:細膩光潤。
注釋
⑴綺(qǐ起)——有花紋的細絞。這裡是形容畫樓。
⑵上陽宮——唐代宮名,在東都(洛陽)禁苑之東,遺址在今河南洛陽市。唐玄宗時,楊貴妃得寵,排斥有姿色的宮女,有些宮女在上陽宮裡被關閉了幾十年,頭髮都白了。白居易有《上陽白髮人》詩,專詠此事。
⑶鈿籠——用金箔飾的鳥籠。
⑷露華珠翠——露珠在草上如翠珠粒粒。香雪膩——香雪借代為女子的皮膚。膩:細膩光潤。
⑵上陽宮——唐代宮名,在東都(洛陽)禁苑之東,遺址在今河南洛陽市。唐玄宗時,楊貴妃得寵,排斥有姿色的宮女,有些宮女在上陽宮裡被關閉了幾十年,頭髮都白了。白居易有《上陽白髮人》詩,專詠此事。
⑶鈿籠——用金箔飾的鳥籠。
⑷露華珠翠——露珠在草上如翠珠粒粒。香雪膩——香雪借代為女子的皮膚。膩:細膩光潤。
評析
這首詞寫宮女的寂寥。上片寫上陽宮女,正當妙齡,寂寞倚樓,空對鴛鴦,難耐露重簾冷。下片寫其倚樓所見,雨細鶯飛,大有辜負嬌艷麗質的感嘆。於是產生了後兩句叛逆的假想:還不如伴那浪蕩的公子,踏青郊外,橋邊沉醉!詞中透露出對宮女們冷落身世的無限同情。