旅舍燈
荒居雨醒已昏黃,敗壁張燈四散光。
相待村炊同坐久,更陪幽夢入更長。
屋頭雞唱驚孤枕,門外馬嘶催曉裝。
僮僕告行吾亦去,空房留爾重淒涼。
huāng
荒
jū
居
yǔ
雨
xǐng
醒
yǐ
已
hūn
昏
huáng
黃
,
bài
敗
bì
壁
zhāng
張
dēng
燈
sì
四
sǎn
散
guāng
光
。
xiāng
相
dài
待
cūn
村
chuī
炊
tóng
同
zuò
坐
jiǔ
久
,
gèng
更
péi
陪
yōu
幽
mèng
夢
rù
入
gèng
更
zhǎng
長
。
wū
屋
tóu
頭
jī
雞
chàng
唱
jīng
驚
gū
孤
zhěn
枕
,
mén
門
wài
外
mǎ
馬
sī
嘶
cuī
催
xiǎo
曉
zhuāng
裝
。
tóng
僮
pú
仆
gào
告
xíng
行
wú
吾
yì
亦
qù
去
,
kōng
空
fáng
房
liú
留
ěr
爾
zhòng
重
qī
淒
liáng
涼
。