立冬

未知 佚名
凍筆新詩懶寫,寒爐美酒時溫。 醉看墨花月白,恍疑雪滿前村。
dòng xīn shī lǎn xiě   hán měi jiǔ shí wēn  
zuì kàn huā yuè bái   huǎng xuě mǎn 滿 qián cūn  

注釋

  • 凍筆:古人書寫是用毛筆蘸墨汁,氣溫降低,把筆頭都凍硬了。寒爐:冬日裡的爐火。時溫:時,時常
  • 溫,溫熱。美酒時常是溫熱的。
  • 墨花:指硯石上的墨漬花紋。前村:應為山村名。

譯文

立冬之日,天氣寒冷,墨筆凍結,正好偷懶不寫新詩,火爐上的美酒時常是溫熱的。

醉眼觀看月下硯石上的墨漬花紋,恍惚間以為是大雪落滿山村。