李處士故居
露濃煙重草萋萋,樹映闌干柳拂堤。
一院落花無客醉,半窗殘月有鶯啼。
芳筵想像情難盡,故榭荒涼路欲迷。
風景宛然人自改,卻經門外馬頻嘶。
lù
露
nóng
濃
yān
煙
zhòng
重
cǎo
草
qī
萋
qī
萋
,
shù
樹
yìng
映
lán
闌
gān
干
liǔ
柳
fú
拂
dī
堤
。
。
yī
一
yuàn
院
luò
落
huā
花
wú
無
kè
客
zuì
醉
,
bàn
半
chuāng
窗
cán
殘
yuè
月
yǒu
有
yīng
鶯
tí
啼
。
。
fāng
芳
yán
筵
xiǎng
想
xiàng
像
qíng
情
nán
難
jǐn
盡
,
gù
故
xiè
榭
huāng
荒
liáng
涼
lù
路
yù
欲
mí
迷
。
。
fēng
風
jǐng
景
wǎn
宛
rán
然
rén
人
zì
自
gǎi
改
,
què
卻
jīng
經
mén
門
wài
外
mǎ
馬
pín
頻
sī
嘶
。
。