遼東行
遼東萬里遼水曲,古戍無城復無屋。
黃雲蓋地雪作山,不惜黃金買衣服。
戰回各自收弓箭,正西回面家鄉遠。
年年郡縣送征人,將與遼東作丘坂。
寧為草木鄉中生,有身不向遼東行。
liáo
遼
dōng
東
wàn
萬
lǐ
里
liáo
遼
shuǐ
水
qǔ
曲
,
gǔ
古
shù
戍
wú
無
chéng
城
fù
復
wú
無
wū
屋
。
。
huáng
黃
yún
雲
gài
蓋
dì
地
xuě
雪
zuò
作
shān
山
,
bù
不
xī
惜
huáng
黃
jīn
金
mǎi
買
yī
衣
fú
服
。
。
zhàn
戰
huí
回
gè
各
zì
自
shōu
收
gōng
弓
jiàn
箭
,
zhèng
正
xī
西
huí
回
miàn
面
jiā
家
xiāng
鄉
yuǎn
遠
。
。
nián
年
nián
年
jùn
郡
xiàn
縣
sòng
送
zhēng
征
rén
人
,
jiāng
將
yǔ
與
liáo
遼
dōng
東
zuò
作
qiū
丘
bǎn
坂
。
。
níng
寧
wèi
為
cǎo
草
mù
木
xiāng
鄉
zhōng
中
shēng
生
,
yǒu
有
shēn
身
bù
不
xiàng
向
liáo
遼
dōng
東
xíng
行
。
。
注釋
- 萬里:形容道路遙遠。古戍:指戍守的古城樓。
譯文
遼東之地路途遙遠,遼水曲曲折折難以橫渡。戰士們戍守的古城樓已經破舊不堪,早已沒有城樓,城牆之上也早就沒有房屋了。
那裡氣候異常寒冷,常常是黃雲滿天冰雪蓋地,戰士們身上的衣服真是難以禦寒!如果有厚厚的暖和的衣服可以抵禦這異地的寒冷,即使耗費掉萬兩黃金,又怎會吝惜呢?
戰爭結束後戰士們各自收回弓箭準備回家,但遙望回家的路,唯覺遙遠路漫漫。
年年郡縣都有徵人而來,將在這淒寒的遼東戍守征戰,不知又有多少人犧牲於此。
我寧願生為草木,終生守候在家鄉的土地上,至死不往遼東這地方來!
簡析
繼隋煬帝出兵遼東,征討高句麗後,唐代在唐太宗和唐高宗時,持續對高句麗出兵,戰爭前後長達幾十年。王建的《遼東行》反映了戰事的艱苦,流露出反戰的情緒。