廉頗藺相如列傳(節選)

兩漢 司馬遷
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞於諸侯。藺相如者,趙人也,為趙宦者令繆賢舍人。 趙惠文王時,得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,願以十五城請易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來。計未定,求人可使報秦者,未得。宦者令繆賢曰:「臣舍人藺相如可使。」王問:「何以知之?」對曰:「臣嘗有罪,竊計欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:『君何以知燕王?』臣語曰:『臣嘗從大王與燕王會境上,燕王私握臣手,曰「願結友」。以此知之,故欲往。』相如謂臣曰:『夫趙強而燕弱,而君幸於趙王,故燕王欲結於君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質請罪,則幸得脫矣。』臣從其計,大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。」於是王召見,問藺相如曰:「秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?」相如曰:「秦強而趙弱,不可不許。」王曰:「取吾璧,不予我城,奈何?」相如曰:「秦以城求璧而趙不許,曲在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負秦曲。」王曰:「誰可使者?」相如曰:「王必無人,臣願奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙。」趙王於是遂遣相如奉璧西入秦。 秦王坐章台見相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。相如視秦王無意償趙城,乃前曰:「璧有瑕,請指示王。」王授璧,相如因持璧卻立,倚柱,怒髮上沖冠,謂秦王曰:「大王欲得璧,使人發書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰『秦貪,負其強,以空言求璧,償城恐不可得』。議不欲予秦璧。臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎!且以一璧之故逆強秦之歡,不可。於是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書於庭。何者?嚴大國之威以修敬也。今臣至,大王見臣列觀,禮節甚倨;得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎於柱矣!」相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝固請,召有司案圖,指從此以往十五都予趙。相如度秦王特以詐詳為予趙城,實不可得,乃謂秦王曰:「和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻。趙王送璧時,齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設九賓於廷,臣乃敢上璧。」秦王度之,終不可強奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳。相如度秦王雖齋,決負約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧於趙。 秦王齋五日後,乃設九賓禮於廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:「秦自繆公以來二十餘君,未嘗有堅明約束者也。臣誠恐見欺於王而負趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來。今以秦之強而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪於大王乎?臣知欺大王之罪當誅,臣請就湯鑊,唯大王與群臣孰計議之。」秦王與群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:「今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡,不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!」卒廷見相如,畢禮而歸之。 相如既歸,趙王以為賢大夫使不辱於諸侯,拜相如為上大夫。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。 其後秦伐趙,拔石城。明年,復攻趙,殺二萬人。 秦王使使者告趙王,欲與王為好會於西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗、藺相如計曰:「王不行,示趙弱且怯也。」趙王遂行,相如從。廉頗送至境,與王訣曰:「王行,度道里會遇之禮畢,還,不過三十日。三十日不還,則請立太子為王,以絕秦望。」王許之,遂與秦王會澠池。秦王飲酒酣,曰:「寡人竊聞趙王好音,請奏瑟。」趙王鼓瑟。秦御史前書曰「某年月日,秦王與趙王會飲,令趙王鼓瑟」。藺相如前曰:「趙王竊聞秦王善為秦聲,請奏盆缻秦王,以相娛樂。」秦王怒,不許。於是相如前進缻,因跪請秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:「五步之內,相如請得以頸血濺大王矣!」左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。於是秦王不懌,為一擊缻。相如顧召趙御史書曰「某年月日,秦王為趙王擊缻」。秦之群臣曰:「請以趙十五城為秦王壽。」藺相如亦曰:「請以秦之咸陽為趙王壽。」秦王竟酒,終不能加勝於趙。趙亦盛設兵以待秦,秦不敢動。 既罷歸國,以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。廉頗曰:「我為趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素賤人,吾羞,不忍為之下。」宣言曰:「我見相如,必辱之。」相如聞,不肯與會。相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列。已而相如出,望見廉頗,相如引車避匿。於是舍人相與諫曰:「臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況於將相乎!臣等不肖,請辭去。」藺相如固止之,曰:「公之視廉將軍孰與秦王?」曰:「不若也。」相如曰:「夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如雖駑,獨畏廉將軍哉?顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共鬥,其勢不俱生。吾所以為此者,以先國家之急而後私仇也。」廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪。曰:「鄙賤之人,不知將軍寬之至此也。」卒相與歡,為刎頸之交。
lián zhě   zhào zhī liáng jiàng zhào huì wén wáng shí liù nián   lián wèi zhào jiāng     zhī   yáng jìn   bài wéi shàng qīng   yǒng wén zhū hóu lìn xiàng zhě   zhào rén   wèi zhào huàn zhě lìng móu xián shè rén
zhào huì wén wáng shí   chǔ shì qín zhāo wáng wén zhī   shǐ 使 rén zhào wáng shū   yuàn shí chéng qǐng zhào wáng jiàng jūn lián zhū chén móu   qín   qín chéng kǒng   jiàn     huàn qín bīng zhī lái wèi dìng   qiú rén shǐ 使 bào qín zhě   wèi huàn zhě lìng móu xián yuē     :「 chén shè rén lìn xiàng 使 shǐ   。」 wáng     wèn :「     zhī zhī     ?」 duì yuē :「   chén cháng yǒu zuì qiè   wáng zǒu yàn chén   shě     rén xiàng zhǐ chén     yuē :『 jūn     zhī yàn wáng ?』 chén yuē :『 chén   cháng cóng dài wáng yàn   wáng   huì jìng shàng   yàn wáng   chén shǒu yuē   yuàn jié yǒu 」。     zhī zhī   wǎng 。』 xiàng wèi   chén yuē :『 zhào qiáng ér yàn ruò ér jūn xìng zhào   wáng   yàn wáng jié jūn   jīn jūn nǎi wáng zhào zǒu yàn yàn wèi zhào shì gǎn   liú jūn ér shù jūn   guī zhào   jūn ròu tǎn zhì qǐng zuì xìng de tuō   。』 chén   cóng 使   dài wáng xìng shè   chén chén qiè     wéi rén yǒng shì yǒu zhì móu   shǐ 。」     shì wáng zhào     jiàn wèn lìn xiàng   yuē :「 qín wáng   shí     chéng qǐng   guǎ rén zhī           ?」 xiàng yuē :「 qín qiáng ér zhào   ruò 。」 wáng yuē :「   chéng nài ?」   xiàng yuē :「 qín chéng   qiú     ér zhào 使     zài     zhào zhào   ér qín zhào 使 chéng zài qín jūn zhī   èr   níng qín 。」   wáng yuē :「 shuí shǐ zhě ?」 xiàng yuē 西 :「 wáng
qín wáng zuò zhāng tái jiàn xiàng   xiàng fèng zòu qín wáng qín wáng   chuán shì měi rén zuǒ yòu   zuǒ yòu jiē wàn suì xiàng shì qín wáng cháng zhào chéng   nǎi qián yuē     :「 yǒu   xiá qǐng zhǐ shì   wáng 。」 wáng   shòu xiàng yīn chí   què   zhù   shàng chōng     guān wèi qín wáng   yuē 使 :「 dài wáng de   shǐ rén shū zhì zhào wáng   zhào wáng   zhào   qún chén   jiē yuē qín tān   qiáng kōng   yán qiú cháng chéng kǒng 』。 qín chén   wéi   zhī jiāo shàng xiāng kuàng guó   qiě zhī qiáng qín zhī huān   使   shì zhào wáng nǎi zhāi jiè   shǐ chén fèng bài sòng shū tíng   zhě yán guó zhī   wēi xiū jìng     jīn chén zhì   dài wáng jiàn chén liè guān jié shén chuán   zhī měi rén nòng chén chén guān dài   wáng cháng zhào wáng chéng     chén dài wáng   chén chén tóu jīn   suì zhù !」   xiàng chí   zhù zhù qín wáng kǒng nǎi xiè qǐng zhào yǒu   àn zhǐ   cóng wǎng shí     dōu   zhào xiàng qín wáng   zhà   xiáng wèi zhào chéng shí   nǎi wèi qín wáng   yuē :「 shì tiān xià suǒ   gòng chuán bǎo   zhào wáng kǒng gǎn   xiàn zhào   wáng sòng shí   zhāi jiè   jīn dài wáng zhāi jiè shè jiǔ bīn   tíng chén nǎi gǎn shàng   。」 使 qín wáng zhī   zhōng   qiáng duó suì   zhāi
qín wáng zhāi hòu   nǎi shè jiǔ bīn tíng   yǐn zhào shǐ 使 zhě lìn xiàng xiàng zhì   wèi qín wáng yuē     :「 qín gōng lái èr shí   jūn wèi cháng yǒu jiān míng yuē shù zhě chén chéng kǒng jiàn wáng ér   zhào lìng rén   chí guī jiān zhì zhào qiě qín   qiáng ér zhào ruò dài wáng 使 qiǎn   jiè zhī shǐ zhì zhào zhào fèng lái jīn qín zhī qiáng ér xiān   shí dōu zhào zhào gǎn liú   ér zuì dài wáng chén   zhī dài wáng zhī   zuì dāng zhū chén qǐng jiù tāng huò wéi   dài wáng qún chén shú zhī 。」 qín wáng qún chén xiāng shì ér   zuǒ yòu     huò yǐn xiàng   qín wáng yīn   yuē :「 jīn shā xiàng   zhōng néng   ér 使 jué qín   zhào zhī huān yīn ér hòu zhī     shǐ guī zhào   zhào wáng
xiàng guī   zhào wáng wéi xián dài shǐ 使 zhū hóu   bài xiàng wéi shàng dài qín chéng zhào   zhào zhōng qín
hòu qín zhào   shí chéng míng nián   gōng zhào   shā èr wàn rén
qín wáng shǐ 使 shǐ 使 zhě gào zhào wáng   wáng wèi hǎo huì 西 wài miǎn chí zhào wáng wèi qín   xíng lián lìn xiàng yuē     :「 wáng   xíng shì zhào ruò qiě qiè   。」 zhào wáng   suì xíng xiàng cóng lián   sòng zhì jìng     wáng   jué yuē :「 wáng xíng dào     huì zhī hái guò sān   shí sān shí   hái qǐng   tài wèi   wáng jué qín wàng 。」 wáng zhī suì   qín     wáng huì miǎn chí qín wáng yǐn   jiǔ hān yuē   :「 guǎ rén qiè wén zhào wáng hào yīn qǐng   zòu 。」 zhào   wáng qín shǐ   qián shū yuē mǒu   nián yuè qín wáng     zhào wáng huì yǐn lìng zhào wáng   」。 lìn xiàng qián   yuē :「 zhào wáng qiè   wén qín wáng   shàn wèi qín shēng qǐng zòu pén fǒu qín   wáng xiāng 。」 qín wáng shì     xiàng qián jìn   fǒu yīn guì qǐng qín wáng qín wáng     kěn fǒu xiàng   yuē :「 zhī nèi   xiàng qǐng jǐng xuè jiàn dài wáng   !」 zuǒ yòu rèn xiàng xiàng zhāng chì zhī   zuǒ yòu jiē   shì qín wáng   wèi fǒu     xiàng zhào zhào shǐ shū yuē   mǒu nián yuè     qín wáng wèi zhào wáng fǒu 」。 qín zhī qún   chén yuē :「 qǐng   zhào shí chéng wèi qín wáng shòu 。」 lìn xiàng yuē :「   qǐng qín zhī xián
guī guó   xiàng gōng   bài wéi shàng qīng   wèi zài lián zhī yòu lián yuē     :「 wèi zhào   jiāng yǒu gōng chéng zhàn zhī   gōng ér lìn xiàng kǒu   shé wèi láo ér   wèi shàng qiě   xiàng   jiàn rén xiū   rěn     wèi zhī xià 。」   xuān yán yuē :「   jiàn xiàng   zhī 。」 xiàng wén   kěn   huì xiàng měi cháo shí cháng chēng bìng   lián   zhēng liè ér xiàng chū wàng jiàn lián xiàng     yǐn chē shì shě rén   xiàng jiàn yuē :「 chén suǒ qīn ér shì jūn zhě   jūn zhī gāo jīn jūn   lián tóng   liè lián jūn xuān è   yán ér jūn wèi   zhī kǒng   shū shèn qiě   yōng rén shàng xiū zhī   kuàng     jiàng xiàng chén děng xiào     qǐng     。」 lìn   xiàng     zhǐ zhī yuē :「 gōng   zhī shì lián jiāng jūn shú   qín wáng ?」   yuē :「 ruò   。」 xiàng yuē :「   qín wáng   zhī wēi ér xiàng tíng chì zhī   qún chén xiàng suī wèi lián jiāng jūn   zāi niàn zhī qiáng qín zhī suǒ   gǎn jiā bīng zhào zhě liǎng   rén zài   jīn liǎng gòng   dòu shì shēng suǒ wéi     zhě   xiān guó jiā zhī ér hòu chóu   。」 lián wén   zhī ròu tǎn jīng

注釋

  • 趙惠文王十六年:公元前年。趙惠文王,趙國君主,名何。陽晉:齊國城邑,在今山東菏澤西北。上卿:戰國時期諸侯國大臣中最高的官位。宦者令:宦官的首領。舍人:有職務的門客。
  • 和氏璧:戰國時著名的玉璧,是楚人卞和發現的,故名。事見《韓非子·何氏》。秦昭王:即秦昭襄王,名則。遺(wèi):送。徒見欺:白白地被欺騙。亡走燕:逃到燕國去。何以知燕王:根據什麼知道燕王(會收留你)。境上:指燕趙兩國的邊境。幸於趙王:被趙王寵愛。幸,寵幸。乃:卻,竟然。束君歸趙:把您捆綁起來送還趙國。肉袒伏斧質:解衣露體,伏在斧質上。袒,脫衣露體。質,同「鑕」,承斧的砧板。宜可使:可供差遣。宜,適宜。不:同「否」。曲:理屈,理虧。均之二策:衡量這兩個計策。均,衡量。之,這。寧許以負秦曲:寧可答應,而讓秦國承擔理虧的責任。奉:捧著。完璧歸趙:讓璧完整無損地歸還趙國。
  • 章台:秦離宮中的台觀名。奏:進獻。美人:指秦王的姬妾。償趙城:把十五城補償給趙國。瑕:玉上的斑點或裂痕。卻立:倒退幾步立定。怒髮上沖冠:憤怒得頭髮直豎,頂起了冠。形容極其憤怒。負:倚仗。布衣之交:平民間的交往。古代平民只穿麻衣、葛布,故稱布衣。逆:拂逆,觸犯。
  • 齋戒:古人祭祀之前,一定要沐浴更衣,節制飲食,表示虔誠,叫做齋戒。書:指趙王的覆信。庭:同「廷」,朝堂。嚴:尊重,敬畏。修敬:致敬。列觀(guàn):一般的台觀,指章台。不在朝堂接見,說明秦對趙使的不尊重。急:逼迫。睨(nì):斜視。辭謝:婉言道歉。固請:堅決請求(相如不要把璧撞破)。有司:職有專司的官吏。案圖:查明地圖。案,同「按」。都:城邑。特:只,只是。詳為:假裝做。詳,同「佯」,假裝。共傳:等於說公認。設九賓:一種外交上最隆重的儀式。有儐相九人依次傳呼接引賓客上殿。賓,同「儐」。舍:安置。廣成傳(zhuàn):廣成,賓館名。傳,傳舍,賓館。衣(yì)褐:穿著粗麻布短衣,指化裝成平民百姓。徑道:小路。繆公:即秦穆公。繆,同「穆」。堅明約束:堅決明確地遵守信約。約束,信約。間(jiàn):抄小路,與上文「從徑道亡」相應。立:立刻。就湯鑊(huò):指接收烹刑。湯,沸水。鑊,大鍋。孰:同「熟」,仔細。嘻:苦笑聲。因而厚遇之:趁此優厚地款待他。卒廷見相如:終於在朝堂上接見藺相如。畢禮而歸之:舉行完廷見的外交大禮然後送他回國。
  • 拔石城:攻取石城。石城,故址在今河南林州西南。
  • 為好:修好。西河外澠(miǎn)池:西河,黃河西邊。澠池,今河南澠池。欲毋行:想不去。訣:告別。度道里會遇之禮畢:估算前往澠池的路程和會談完畢的時間。道里,路程。絕秦望:斷絕秦國要挾脅迫的念頭。好音:喜歡音樂。瑟:古代樂器,形似琴而較長大。通常配有二十五根弦。御史:官名。戰國時御史專管圖籍,記載國家大事。秦聲:秦國的音樂。盆缻(fǒu):均為瓦器。缻,同「缶」。秦人敲打盆缶作為唱歌時的節拍。刃:刀鋒。這裡是殺的意思。叱:喝罵。靡:倒下,這裡指後退。懌(yì):愉快。為秦王壽:祝秦王長壽,指向秦王獻禮。竟酒:直到酒宴完畢。盛設兵:多布置軍隊。
  • 右:上。古人以右為尊。相如素賤人:指藺相如這個人做過太監的家臣,向來微賤。素,素來,向來。爭列:爭位次的高下。引車避匿:將車子調轉躲避。舍人:指藺相如的門客。相與:一起,共同。孰與秦王:與秦王相比怎麼樣?孰與,與……相比。孰,誰,哪一個。駑:愚笨,拙劣。負荊:背著荊條,表示願受鞭打。因:通過。將軍:當時的上卿兼職將相,所以廉頗這樣稱呼藺相如。刎(wěn)頸之交:指能夠共患難、同生死的朋友。刎頸,殺頭。刎,割。

譯文

廉頗是趙國優秀的將領。趙惠文王十六年,時為趙國將軍的廉頗率領趙軍征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,晉升為上卿,從此他以英勇善戰聞名於諸侯各國。藺相如,趙國人,他是趙國的宦官首領繆賢家的門客。

趙惠文王的時候,得到了楚人的和氏璧。秦昭王聽說了這件事,就派人給趙王送來一封書信,表示願意用十五座城池交換和氏璧。趙王同大將軍廉頗以及諸大臣們商量:如果把寶玉給了秦國,秦國的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺騙;如果不給他,又恐怕秦國來攻打。尚未找到合適的解決辦法,尋找一個能到秦國去回復的使者,也未能找到。宦官令繆賢說:「我的門客藺相如可以出使。」趙王問:「你是怎麼知道他可以出使的?」繆賢回答說:「微臣曾犯過罪,私下打算逃亡到燕國去,我的門客相如勸阻我不要去,問我說:『您怎麼會了解燕王呢?』我對他說:『我曾隨從大王在國境上與燕王會見,燕王私下握住我的手,說「情願跟您交個朋友」。因此了解他,所以打算投奔燕王。』相如對我說:『趙國強,燕國弱,而您受寵於趙王,所以燕王想要和您結交。現在您是從趙國逃亡到燕國去,燕國懼怕趙國,這種形勢下燕王必定不敢收留您,而且還會把您捆綁起來送回趙國。您不如脫掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下請求治罪,這樣也許僥倖被赦免。』臣聽從了他的意見,大王也開恩赦免了為臣。為臣私下認為這人是個勇士,有智謀,應該可以出使。」於是趙王立即召見,問藺相如:「秦王用十五座城池請求交換我的和氏璧,能不能給他?」相如說:「秦國強,趙國弱,不能不答應它。」趙王說:「得了我的寶璧,不給我城邑,怎麼辦?」相如說:「秦國請求用城換璧,趙國如不答應,趙國理虧;趙國給了璧而秦國不給趙國城邑,秦國理虧。衡量一下兩種對策,寧可答應它,使秦國來承擔理虧的責任。」趙王說:「誰可以前往?」相如說:「大王如果無人可派,臣願捧護寶璧前往出使。城邑歸屬趙國了,就把寶璧留給秦國;城邑不能歸趙國,我一定把和氏璧完好地帶回趙國。」趙王於是就派遣藺相如帶好和氏璧,西行入秦。

秦王坐在章台上接見藺相如,相如捧璧呈獻給秦王。秦王非常高興,把寶璧傳著給妻妾和左右侍從看,左右都高呼萬歲。相如看出秦王沒有用城邑抵償趙國的意思,便走上前去說:「璧上有個小斑點,讓我指給大王看。」秦王把璧交給他,相如於是手持璧玉退後幾步靠在柱子上,怒髮衝冠,對秦王說:「大王想得到寶璧,派人送信給趙王,趙王召集全體大臣商議,大家都說:『秦國貪得無厭,倚仗它的強大,想用空話得到寶璧,說給我們城邑恐怕不可能。』商議的結果是不想把寶璧給秦國。但是我認為平民百姓之間的交往尚且互相不欺騙,更何況是大國之間呢!況且為了一塊璧玉的緣故就使強大的秦國不高興,也是不應該的。於是趙王齋戒了五天,派我捧著寶璧,在殿堂上恭敬地拜送國書。為什麼要這樣呢?是尊重大國的威望以表示敬意呀。如今我來到貴國,大王卻在一般的台觀上接見我,禮節十分傲慢;得到寶璧後,傳給姬妾們觀看,這樣來戲弄我。我觀察大王沒有給趙王十五城的誠意,所以我又取回寶璧。大王如果一定要逼我,我的頭今天就同寶璧一起在柱子上撞碎!」相如手持寶璧,斜視庭柱,就要向庭柱上撞去。秦王怕他把寶璧撞碎,便向他道歉,堅決請求他不要如此,並召來有司查看地圖,指明從某地到某地的十五座城邑都給趙國。相如估計秦王只不過用欺詐手段假裝給趙國城邑,實際上趙國根本不可能得到,於是就對秦王說:「和氏璧是天下公認的寶物,趙王懼怕貴國,不敢不奉獻出來。趙王送璧之前,齋戒了五天,如今大王也應齋戒五天,在殿堂上安排九賓大典,我才敢獻上寶璧。」秦王估量,畢竟不可能強力奪取,於是就答應齋戒五天,把相如安置在廣成賓館。相如估計秦王雖然答應齋戒,也必定背約不給城邑,便派他的隨從穿上粗麻布衣服,懷中藏好寶璧,從小路逃出,把寶璧送回趙國。

秦王齋戒五天後,就在殿堂上安排了九賓的大典禮,宴請趙國使者藺相如。相如來到後,對秦王說:「秦國從穆公以來的二十餘位君主,從沒有一個是能切實遵守信約的。我實在是害怕被大王欺騙而對不起趙王,所以派人帶著寶璧回去,已從小路回到趙國了。況且秦國強大趙國弱小,大王派遣一位使臣到趙國,趙國立即就會把璧送來。如今憑著秦國的強大,先把十五座城邑割讓給趙國,趙國哪裡敢留下寶璧而得罪大王呢?我知道欺騙大王是應該被誅殺的,我願意接受湯鑊之刑,只希望大王和各位大臣從長計議此事!」秦王和群臣面面相覷,發出苦笑之聲。侍從有人要拉相如去受刑,秦王趁機說:「如今殺了相如,終歸還是得不到寶璧,反而破壞了秦趙兩國的交情,不如趁此好好款待他,放他回到趙國,趙王難道會為了一塊璧玉的緣故而欺騙秦國嗎!」最終還是在殿堂上隆重地接見了相如,大禮完後讓他回了國。

相如回國後,趙王認為他是一位有德行、有才能的賢大夫,出使諸侯國,能做到不辱使命,於是封相如為上大夫。此後秦國並沒有把城邑給趙國,趙國也始終不給秦國寶璧。

此後秦國攻打趙國,奪取了石城。第二年,秦國再次攻打趙國,殺死兩萬人。

秦王派使者告訴趙王,想在西河外的澠池與趙王進行一次友好會見。趙王害怕秦國,打算不去。廉頗、藺相如商量道:「大王如果不去,就顯得趙國既軟弱又膽小。」趙王於是前去赴會,藺相如隨行。廉頗送到邊境,和趙王訣別說:「大王此行,估計路程和會談結束,再加上返回的時間,不會超過三十天。如果三十天還沒回來,就請您允許我們立太子為王,以斷絕秦國要挾的妄想。」趙王答應了,便去澠池與秦王會見。秦王飲到酒興正濃時,說:「我私下裡聽說趙王愛好音樂,請您奏瑟一曲!」趙王就彈起瑟來。秦國的史官上前來寫道:「某年某月某日,秦王與趙王一起飲酒,令趙王彈瑟。」藺相如上前說:「趙王私下裡聽說秦王擅長秦地土樂,請讓我給秦王捧上盆,來相互為樂。」秦王發怒,不答應。這時藺相如向前進獻瓦缻,並跪下請秦王演奏。秦王不肯擊缻,藺相如說:「在這五步之內,如果我自殺,脖頸里的血可以濺在大王身上了!」秦王的侍從們想要殺藺相如,藺相如睜圓雙眼大聲斥罵他們,侍從們都嚇得倒退。因此秦王很不高興,也只好敲了一下缻。相如回頭來招呼趙國史官寫道:「某年某月某日,秦王為趙王擊缻。」秦國的大臣們說:「請你們用趙國的十五座城池向秦王獻禮。」藺相如也說:「請你們用秦國的咸陽向趙王獻禮。」直到酒宴結束,秦王始終也未能壓倒趙王。趙國也部署了大批軍隊來防備秦國,因而秦國也不敢輕舉妄動。

澠池會結束以後回到趙國,由於藺相如功勞大,被封為上卿,官位在廉頗之上。廉頗說:「作為趙國的將軍,我有攻戰城池作戰曠野的大功勞,而藺相如只不過靠能說會道立了點功,可是他的地位卻在我之上,況且藺相如本來就出身卑賤,我感到羞恥,無法容忍在他的下面。」並且揚言說:「我遇見藺相如,一定要羞辱他一番。」藺相如聽到這話後,不願意和廉頗相會。每到上朝時,藺相如常常聲稱有病,不願和廉頗去爭位次的先後。沒過多久,藺相如外出,遠遠看到廉頗,藺相如就掉轉車子迴避。於是藺相如的門客就一起來向藺相如抗議說:「我們之所以離開親人來侍奉您,是仰慕您高尚的節義呀。如今您與廉頗官位相同,廉頗傳出壞話,而您卻害怕躲避著他,膽怯得也太過分了,一般人尚且感到羞恥,更何況是身為將相的人呢!我們這些人沒有出息,請讓我們辭去吧!」藺相如堅決地挽留他們,說:「諸位認為廉將軍和秦王相比誰更厲害?」眾人都說:「廉將軍比不上秦王。」藺相如說:「以秦王的威勢,而我尚敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我藺相如雖然無能,難道會害怕廉將軍嗎!但是我想到,強大的秦國之所以不敢對趙國用兵,就是因為有我們兩人在呀。如今我們倆相鬥,就如同兩猛虎爭鬥一般,勢必不能同時生存。我所以這樣忍讓,就是將國家的危難放在前面,而將個人的私怨擱在後面罷了!」廉頗聽說了這些話,就脫去上衣,露出上身,背著荊鞭,由賓客引領,來到藺相如的門前請罪,他說:「我這個粗野卑賤的人,想不到將軍的胸懷如此寬大啊!」二人終於相互交歡和好,成了生死與共的好友。

文言現象

通假字
1.君不如肉袒伏斧質請罪。「質」通「鑕」,砧板。
2.可予不。「不」通「否」,表疑問語氣。
3.拜送書於庭。「庭」通「廷」,朝廷,國君聽政的朝堂。
4.召有司案圖。「案」通「按」,審查、察看。
5.設九賓禮於廷。「賓」通「儐」,古代指接引賓客的人,也指贊禮的人。
6.秦自繆公以來二十餘君,未嘗有堅明約束者也。「繆」通「穆」。
7.唯大王與群臣孰計議之。「孰」通「熟」,仔細。
8.為一擊缻。「缻」通「缶」,盛酒漿的瓦器,秦人敲打盆缻作為唱歌時的節拍。
9.詳為予趙城。「詳」通「佯」,假裝。

一詞多義

①趙王竊聞秦王善為琴聲(演奏)
②為趙宦者令繆賢舍人(是)
③卒相與歡,為刎頸之交(成為)
④而藺相如徒以口舌為勞(作為)
⑤拜為上卿(擔當)

①秦貪,負其強(倚仗,憑藉)
②臣誠恐見欺於王而負趙(辜負,對不起)
③相如度秦王雖齋,決負約不償城(違背)
④均之二策,寧許以負秦曲(使……承擔)
⑤廉頗聞之,肉袒負荊(背著)
使
①秦昭王聞之,使人遺趙王書(派)
②其人勇士,有智謀,宜可使(出使)
③乃使其從者衣褐(讓)
④大王乃遣一介之使(使臣)

①以勇氣聞於諸侯(在)
②君幸於趙王(被)
③故燕王欲結於君(和)
④歸璧於趙(到)
⑤趙豈敢留璧而得罪於大王乎(引出對象,無意義)

①引趙使者藺相如(引見,延請)
②左右或欲引相如去(拉)
③相如引車避匿(牽,拉;這裡引申為調轉)
④君子引而不發,躍如也(拉引)

①秦城恐不可得,徒見欺(白白地)
②而藺相如徒以口舌為勞(只,只不過)

①大王亦幸赦臣(幸好,幸而)
②而君幸於趙王(寵幸)
③則幸得脫矣(僥倖)

①以勇氣聞於諸侯(憑)
②願以十五城請易璧(用,拿)
③嚴大國之威以修敬也(來,連詞)
④則請立太子為王,以絕秦望(用以,用來)
⑤吾所以為此者,以先國家之急而後私仇也(因為)
⑥傳以示美人及左右(連詞,連接「傳」與「示」)

①逆強秦之歡(歡心)
②絕秦趙之歡(交情)

①相如顧召趙御史書曰(回頭)
②顧吾念之(只是)

①其勢必不敢留君(一定,必然)
②王必無人(如果)

①相如因持璧卻立(趁機)
②因賓客至藺相如門謝罪(通過)
③不如因而厚遇之(趁此,由此)
④因跪請秦王(於是,就)

①廉頗藺相如列傳(一種文體)
②舍相如廣成傳(傳舍,賓館)
③傳以示美人及左右(傳遞)
④和氏璧天下所共傳寶也(傳頌)

①臣嘗從大王與燕王會境上(跟從)
②臣從其計,大王亦幸赦臣(聽從)

①今君乃亡趙走燕,燕畏趙(竟然)
②乃前曰(於是,就)
③設九賓於廷,臣乃敢上璧(才)

①唯大王與群臣孰計議之(同「熟」,仔細)
②公之視廉將軍孰與秦王(誰,哪一個)

①以勇氣聞於諸侯(聞名)
②寡人竊聞趙王好音(聽說)

①且庸人尚羞之(即便)
②北山有愚公者,年且九十(將近)

①怒髮上沖冠(向上)
②臣乃敢上璧(獻上)

古今異義
⑴拜為上卿(拜:古義指授予官職;任命。今義指下跪叩頭;祝賀)
⑵欲勿予,即患秦兵之來(患:古義指憂慮,擔心。今義指害病;災禍)
⑶請以秦之咸陽為趙王壽(壽:古義指向人獻物以祝人長壽。今義指年歲,生命;生日)
⑷臣所以去親戚而事君者(去:古義指離開。今義指除掉,減掉,已過的,特指剛過去的一年)
(親戚:古義指父母兄弟。今義指與自己有血緣或婚姻關係的人)
⑸請指示王(指示:古義指給……看。今義指上對下指導、命令)
⑹於是相如前進缶(前進:古義指上前進獻。今義指向前發展進步)
⑺宣言曰:我見相如,必辱之(宣言:古義指揚言,到處說。今義指國家、政黨、團體或領導人對重大問題公開表態以進行宣傳號召的文告)
⑻布衣之交(布衣:古義指平民。今義指麻布衣服)
⑼左右欲刃(左右:古義指左右的侍從。今義指左和右兩方面)
⑽鄙賤之人,不知將軍寬之至(鄙賤:古義指粗野而又地位低微,謙詞。今義指鄙視,輕視)
⑾秦自繆公以來二十餘君,未嘗有堅明約束者也。(約束:古義為名詞,約定、契約。今義指限制使不越出範圍。)
⑿傳以示美人及左右(美人:姬妾今義:美女)
⒀明年復攻趙(明年:古義指第二年今義指(將來的)明年)
⒁指從此以往十五都予趙(以往:古義從這裡到那裡今義指以前)
⒂茤計欲亡走燕 (竊:古義私下裡今義指偷東西 走:古義指逃走今義指走路)
⒃不如因而厚遇之(厚遇:古義好好招待今義優厚的待遇)
⒄因賓客至藺相如門謝罪(古義:門客 今義:客人)

詞類活用
a.名詞作動詞:
①乃前曰;藺相如前曰;於是相如前進缻(前:走上前)
②舍相如廣成傳(舍,安置住宿)
③左右欲刃相如(刃,用刀殺)
④乃使從者衣褐(衣,穿)
⑤懷其璧(懷,懷揣著)
⑥臣乃敢上璧(上,獻上)
⑦請以趙十五城為秦王壽(壽,向人敬酒或獻禮)
⑧臣語曰(語,告訴)
⑨趙王鼓瑟(鼓:彈奏)
⑩秦王與群臣相視而嘻(嘻:驚怒時發出的聲音,這裡作動詞)
b.名詞作狀語:
①而相如廷斥之(廷:在朝堂上)
②故令人持璧歸,間至趙矣(間,表示"至"的方式,從小路)
③奉璧西入秦(西,方位名詞狀語,向西)
④怒髮上沖冠(上:向上)
c.使動用法:
①完璧歸趙(完,使……完整)
②秦王恐其破璧(破,使……破碎)
③寧許以負秦曲(負,使……承擔)
④畢禮而歸之(畢,使……完畢;歸,使……回去)
⑤以絕秦望(以:用……來;絕,斷絕)
⑥歸璧與趙(歸:使……歸)
d.意動用法:
①且庸人尚羞之;吾羞,不忍為之下(羞,以……為羞恥)
②先國家之急而後私仇也(先,以……為先;後,以……為後)
e.形容詞作動詞:
①嚴大國之威以修敬也(嚴,尊重)
②不知將軍寬之至此也(寬,寬宏大量)
③大王必欲急臣(急,逼迫,使……急)
f.形容詞作名詞:
①而絕秦趙之歡(歡,友好關係)
②寧許以負秦曲(曲,理虧之責)
g.動詞作名詞:
①未嘗有堅明約束者也(約束,盟約)

特殊句式
a.判斷句:(常見句型:……者……也,……也)
①廉頗者,趙之良將也(翻譯:廉頗,是趙國的良將。)
②和氏璧,天下共傳寶也
③藺相如者,趙人也
④為趙宦者令繆賢舍人
⑤吾所以為此者,以先國家之急而後私仇也
⑥何者?嚴大國之以修敬也
⑦臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也
⑧強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也
⑨我為趙將
b.被動句:
①而君幸於趙王「於」字表被動(翻譯:而您被趙王寵幸)
②秦城恐不可得,徒見欺「見」字表被動
③臣誠恐見欺於王而負趙「見……於」被動
④使不辱於諸侯 「於」字表被動
c.倒裝句:
①賓語前置:
1、何以知之(以何知之)
2、君何以知燕王(君以何知燕王)
②定語後置:
1、求人可使報秦者,未得(求可使報秦者人)
③介詞(短語)後置:
1、拜送書於庭(於庭拜送書)
2、以勇氣聞於諸侯(以勇氣於諸侯聞)
3、故燕王欲結於君(故燕王欲於君結)
4、臣頭今與璧俱碎於柱矣(臣頭今與璧於柱俱碎矣)
5、設九賓於廷(於廷設九賓)
6、臣嘗從大王與燕王會(於)境上(臣嘗從大王與燕王於境上會)
7、會於西河外澠池(於西河外澠池會)
d.省略句
1、傳(之)以(之)示美人及左右。
2、今君乃亡(於)趙走(於)燕。
3、遂與秦王會(於)澠池。
4、(繆賢)對曰:「臣嘗有罪……」
5、不如因厚遇之,使(之)歸趙
6、相如既歸,趙王以(之)為賢大夫

成語總結
1價值連城:形容物品十分貴重。
2完璧歸趙:本指藺相如將和氏璧完好地從秦國送回趙國。後比喻把原物完好地歸還本人。
3澠池之會:也作「澠池之功」,本指戰國時趙國藺相如在澠池會上不畏秦王,為趙國立下功勳。後泛指為國立下巨大功勳。
4布衣之交:平民之間的交往、友誼。也指顯貴與無官職的人相交往。
5負荊請罪:〖出處〗《史記·廉頗藺相如列傳》:「廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪。」
〖意義〗背著荊杖,表示服罪,向當事人請罪。形容主動向人認錯、道歉,自請嚴厲責罰。
6 刎頸之交:〖出處〗《史記·廉頗藺相如列傳》:「卒相與歡,為刎頸之交。」
〖意義〗比喻可以同生死、共患難的朋友。
7怒髮衝冠:〖出處〗《史記·廉頗藺相如列傳》:「相如因持璧卻立倚柱,怒髮上沖冠。」
〖意義〗指憤怒得頭髮直豎,頂著帽子。形容極端憤怒。
8白璧微瑕:〖出處〗《史記·廉頗藺相如列傳》:「相如視秦王無意償趙城,乃前曰:『璧有瑕,請指示王。』」
〖意義〗潔白的玉上有些小斑點,比喻美中不足。

鑑賞

  《廉頗藺相如列傳》生動刻畫了廉頗、藺相如、趙奢、李牧、趙惠文王等一批性格各異的人物形象,他們或耿直或忠厚,或魯莽或機智,形象鮮明生動,令人嘆服。

  抓住人物特徵,人物形象凸現紙上。司馬遷善於抓住人物主要特徵進行極力渲染。如在對事跡頗豐的藺相如這一形象進行處理時,便抓住「智勇」這一特徵為核心展開描述。正如他在本傳傳末所論贊的:「太史公曰:知死必勇,非死者難也,處死者難也。方藺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,勢不過誅,然士或怯懦而不敢發。相如一奮其氣,威信敵國;退而讓頗,名重泰山。其處智勇,可謂兼之矣!」在對完璧歸趙、澠池之會等事件進行描述時更是緊緊扣住藺相如的機智勇敢這一特徵,給讀者留下深刻的印象。

  層層襯染,極力蓄勢,造成人物形象的張勢。司馬遷在文中極盡渲染之能事,層層蓄勢,有如大江截流。如他在文中五次渲染相如操天下大勢為己用之睿智:為國紓難,利用國際輿論,借使秦負曲之勢,奉璧至秦;秦王得璧不償城,相如以「璧有瑕,請指示王」誆得玉璧後,抓住秦王貪婪的弱點,欲以璧擊柱,借「秦恐璧破」之勢威脅秦王;抓住秦國二十餘君「不堅明約束」之過,借理在我方之勢,使人懷璧歸趙;澠池之會,借「五步之內以頸血濺大王」之勢,逼秦王就範,為一擊缶;借「趙亦盛設兵以待秦」之勢,迫使秦不敢動武。相如勇智,已是光彩照人。行文至此,司馬遷筆勢陡轉:多謀善斷、意氣風發的藺相如竟對無理取鬧的廉頗一再退忍避讓,連門客都感到羞愧。當門客要離開他時,才袒露他「先國家之急而後私仇也」的胸懷。相如的絕頂智慧和賢相風采凸現在讀者的眼前。

劉先軍 .《廉頗藺相如列傳》賞析 :湖南教育:綜合版 ,2002年第17期 .

創作背景

  本文節選自《史記·廉頗藺(lìn)相如列傳》。原為廉頗、藺相如、趙奢、李牧等人的合傳。這是原傳的第一大部分。列傳,古代紀傳體史書中的一種體例,用來記敘帝王、諸侯以外的歷史人物的事跡。