老牛嘆
老牛帶月原上耕,耕兒怒呼嗔不行。瘢瘡滿背股流血,力乏不勝空哀鳴。
日暮歸家羸欲倒,水冷萁枯豆顆少。半夜風霜徹骨寒,夢魂猶繞桃林道。
服箱曾作千金犍,負重致遠人所憐。而今棄擲非故主,飽食不如盜倉鼠。
lǎo
老
niú
牛
dài
帶
yuè
月
yuán
原
shàng
上
gēng
耕
,
gēng
耕
ér
兒
nù
怒
hū
呼
chēn
嗔
bù
不
xíng
行
bān
。
chuāng
瘢
mǎn
瘡
bèi
滿
gǔ
背
liú
股
xiě
流
lì
血
,
fá
力
bù
乏
shèng
不
kōng
勝
āi
空
míng
哀
鳴
。
rì
日
mù
暮
guī
歸
jiā
家
léi
羸
yù
欲
dào
倒
,
shuǐ
水
lěng
冷
qí
萁
kū
枯
dòu
豆
kē
顆
shǎo
少
bàn
。
yè
半
fēng
夜
shuāng
風
chè
霜
gǔ
徹
hán
骨
mèng
寒
,
hún
夢
yóu
魂
rào
猶
táo
繞
lín
桃
dào
林
道
。
fú
服
xiāng
箱
céng
曾
zuò
作
qiān
千
jīn
金
jiān
犍
,
fù
負
zhòng
重
zhì
致
yuǎn
遠
rén
人
suǒ
所
lián
憐
ér
。
jīn
而
qì
今
zhì
棄
fēi
擲
gù
非
zhǔ
故
bǎo
主
,
shí
飽
bù
食
rú
不
dào
如
cāng
盜
shǔ
倉
鼠
。