蘭陵王·卷珠箔

宋代 張元干
卷珠箔,朝雨輕陰乍閣。闌干外、煙柳弄晴,芳草侵階映紅藥。東風妒花惡,吹落梢頭嫩萼。屏山掩、沉水倦熏,中酒心情怯杯勺。 尋思舊京洛,正年少疏狂,歌笑迷著。障泥油壁催梳掠,曾馳道同載,上林攜手,燈夜初過早共約,又爭信飄泊。 寂寞,念行樂。甚粉淡衣襟,音斷弦索,瓊枝璧月春如昨。悵別後華表,那回雙鶴。相思除是,向醉里、暫忘卻。
juǎn zhū   zhāo qīng yīn zhà lán gān wài yān liǔ nòng qíng   fāng cǎo qīn jiē yìng hóng yào dōng fēng huā è   chuī luò shāo tóu nèn è píng shān yǎn chén shuǐ juàn xūn   zhōng jiǔ xīn qíng qiè bēi sháo
xín jiù jīng luò   zhèng nián shào shū kuáng   xiào zhù zhàng yóu cuī shū lüě   céng chí dào tóng zǎi   shàng lín xié shǒu   dēng chū guò zǎo gòng yuē   yòu zhēng xìn piāo
  niàn xíng shén fěn dàn jīn   yīn duàn xián suǒ   qióng zhī yuè chūn zuó chàng bié hòu huá biǎo   huí shuāng xiāng chú shì   xiàng zuì zàn wàng què

注釋

  • 箔 :竹簾。輕陰:天稍微有些陰。乍閣(:初停。閣:同「擱」,停止。闌干:同上文「箔」,竹簾。煙柳:像煙一樣的柳樹。侵()階:指草長上了台階。東風妒花惡:東風因為妒忌花而變得壞惡。嫩萼:花瓣下部的一圈葉狀綠色小片。沉水倦熏:沉香因為疲倦而懶得再熏。沉香,香料名。中酒:醉酒。杯勺:盛酒之器,這裡代指酒。
  • 舊京洛:洛陽,這裡指北宋皇城汴京。迷著:非常迷人。著,非常。障泥:掛在馬腹兩邊,用來庶擋塵土的馬具,這裡指代馬。油壁:原指車上油飾之壁,這裡代指車。催梳掠:催著梳子略過頭髮。馳道:秦代專供帝王行駛車馬的道路。這裡指代表京城的大道。上林:秦、漢時苑名,專供帝王行獵的場所,這裡泛指京都園林。燈夜:元宵夜。爭信飄泊:不想會有今日,到處漂泊孤單。念:思念。
  • 衣襟:衣服打開的地方。弦索:泛指弦樂器。瓊枝璧月:喻美好生活。華表:古代設在宮殿、城垣或陵墓等前作為標誌和裝飾用的大柱。

譯文

輕雨綿綿,柳條隨風輕拂,仿佛在迎接春天。芳草的碧色映著新開的芍藥花,襯托得更加鮮紅。可惡的東風嫉妒花朵,一陣無情的風將梢頭上嬌嫩花葉吹落。我把屏風緊掩,沉水香也懶得再熏。因喝酒會醉,總是怕看見酒盅。

回想從前在汴京,正是少年時代,時常縱情歡樂,也曾迷戀於歌舞表演者。常常準備好華麗的車馬,催促美人快些出發遊玩。曾經同乘一輛車奔馳在寬廣的大街上,也曾攜手在上林苑裡一起開懷。剛剛玩完熱鬧的元宵佳節,又早早約定佳期再見。不想會有今日,到處漂泊孤單如浮萍?

寂寞啊寂寞,更加思念當日相依相伴的情人。恐怕她衣上的香粉已經消淡,琴弦上也久不彈奏。自從和她分別之後,至今沒有音信,也不知她的面容,是否還和以前一樣冠壓群芳。悵恨分別之後,一切都在變化,萬事如過眼煙雲,不知何時能化作一隻仙鶴,飛回到日思夜想的故鄉。我的相思之情無法忘卻,只能在酒醉的時候,才能暫時忘卻。

創作背景

  此詞為詞人壯年遷居臨安時所作。靖康之難後北宋王朝滅亡,詞人在親身經歷戰火之後來到江南。這首《蘭陵王》即為詞人在一次登樓賞景後懷念故國而寫。

北京師聯教育科學研究所.古典詩歌基本解讀 古詩觀止 12 宋詞觀止 上.北京:人民武警出版社,2002:176

賞析

  上片開頭「卷珠箔」二句,點出了雨後陰天的環境,化用了王維《書事》「輕陰閣小雨」詩意。「闌干外」以下寫從樓上眺望的種種景象,如煙的柳條在晴光中搖曳,階下青草映襯著芍藥,呈現出生機盎然的春意。刻畫了一副詩情畫意的「柳弄晴」圖景,並非專門詠柳,目的是挑起詞人的情思——折柳送別。緊接「東風」二句陡轉,出現另一種物景。強勁的東風把剛長出來的花吹落了,烘托出一種悽然傷神的氣氛。「屏山掩」三句,與上文的所見相回應,寓情於景,實寫詞人當時的心境。「怯杯勺」寫出詞人怕飲酒的心理狀態,暗示詞人平日借酒緩解悲傷的細節。

  中片追憶過去遊樂的情景。開頭「尋思舊京洛」,承上啟下,從現在的傷春傷別,回想起過去在汴京的遊樂情景。由思念故國,表現愛國之情。此詞的寫法含蓄婉轉,一個「舊」字,蘊含著深刻的時代意念。「正年少疏狂」三句,詞人回憶當年在汴京逍遙的生活。「曾馳道同載」三句,專寫游賞,但不專注一時一事。同載、攜手、共約,情事如見,都是「年少疏狂」的事。至此,一筆寫來,都是熱鬧歡快的氣氛。緊接著「又爭信飄泊」,突然結束了上面的回憶,似斷又續,極盡頓挫之妙。從夢幻回到現實,感情起伏,透露作者的感傷之情。曾經歌舞昇平商業繁華的汴京,已落到金兵的手中,而詞人又過著逃難的飄泊生活。這種悲哀從上面的歡快和暢的景象中對比顯露出來,以歡愉的情調映襯離別後的孤寂,更顯淒楚。

  下片從回憶轉寫別後思念之情,主要抒寫離恨之情。「寂寞,念行樂」以下,緊承上文的「疏狂」到「飄泊」而來,注入了對舊人的深切懷念之情。「甚粉淡衣襟」三句,是想像她已擺脫了歌女生涯,而美貌依然。「瓊枝璧月春如昨」一句,化用為比喻美好幸福的生活。這三句,懷念舊人,同時也是懷念故都,寫得迷離惝恍,愛國之情寓意其中。以下轉入別恨與相思。「悵別後華表」二句,採用了用典的手法,抒發人間淪桑之變,好景不長的深慨。此二句用「悵」字領起,寄意深刻,語言明了而又委婉含蓄。結末「相思除是」二句,用口語寫情,感情委婉真摯。「向醉里、暫忘卻」,猶如眾流歸海,不僅感情深厚,而且「辭盡意不盡」,言外之意為眷念故國的無窮隱痛。這與李清照《菩薩蠻》「故鄉何處是?忘了除非醉」的情意相近,異曲同工。

  這首抒發愛國思想的詞作,情韻兼勝,委婉真切。在藝術技巧上顯示出結構的嚴謹。全詞上、中、下三片,從眼前傷春到追憶往昔,再轉入現實相思,有鋪排,有轉折,環環相扣,逐層深入,並用「別恨」一氣貫穿。過片處意脈連貫,情致婉轉曲折。其次是寓別恨之情於清曠的境界之中,使整首詞的詞境顯得既沉鬱又婉麗。

吳熊和.唐宋詞彙評 兩宋卷 第2冊.杭州:浙江教育出版社,2004:1631