客舍悲秋有懷兩省舊遊呈幕中諸公
三度為郎便白頭,一從出守五經秋。
莫言聖主長不用,其那蒼生應未休。
人間歲月如流水,客舍秋風今又起。
不知心事向誰論,江上蟬鳴空滿耳。
sān
三
dù
度
wèi
為
láng
郎
biàn
便
bái
白
tóu
頭
,
yī
一
cóng
從
chū
出
shǒu
守
wǔ
五
jīng
經
qiū
秋
。
。
mò
莫
yán
言
shèng
聖
zhǔ
主
cháng
長
bù
不
yòng
用
,
qí
其
nà
那
cāng
蒼
shēng
生
yīng
應
wèi
未
xiū
休
。
。
rén
人
jiān
間
suì
歲
yuè
月
rú
如
liú
流
shuǐ
水
,
kè
客
shè
舍
qiū
秋
fēng
風
jīn
今
yòu
又
qǐ
起
。
。
bù
不
zhī
知
xīn
心
shì
事
xiàng
向
shuí
誰
lùn
論
,
jiāng
江
shàng
上
chán
蟬
míng
鳴
kōng
空
mǎn
滿
ěr
耳
。
。
注釋
- 三度為郎:岑參曾五次為郎:祠部員外郎(禮部)、考功員外郎(吏部)、虞部員外郎(工部)、屯田員外郎(工部)、庫部員外郎(兵部)。三為虛數。白頭:詩人此時五十四歲。出守:出任地方官,指作嘉州刺史。五經秋:經歷了五個秋天,過了五年。
- 那:奈何的合音,對 。。。。。。怎麼辦。未休:未得安寧。莫言:不必說。其那:怎奈。未休:未能休養生息,安居樂業。
- 空:徒然。
譯文
作過幾任郎官便已白頭,自從來到州縣已過五秋。
別說聖明君主長不任用,怎奈天下百姓令人生憂!
看那人間歲月好似流水,客舍之中又見秋風颼颼。
不知滿腹心事向誰傾訴,空聽江上蟬聲吵嚷不休!
賞析
詩的開頭兩句自敘平生。「三度為郎」,「一從出守」概括了詩人的仕途經歷。詩人本有濟世之志,「為郎」和「出守」在詩人看來是難以施展抱負的。「便白頭」說時光之快,有「功業悲後時,光陰嘆虛擲」的意思。其中包含「生平未得意」的感嘆。以沉重的嘆息引起全詩。
詩的次二句承首聯傾訴平生感慨。「長不用」不僅指嘉州刺史秩滿後未受敘用,更主要的還是指平生不是「為郎」,便是「出守」,從未被重用過。但詩人的關注點在於「蒼生」,「蒼生未休」,詩人不安。「四海猶未安,一身無所適」,對「聖主」,詩人不能無怨,對「蒼生」,詩人不能不憂,格調更為沉重。
第五、六句點出題目「客舍悲秋」,則是「悲秋」。對春光而興嘆,見秋風而生悲,看似悲嘆時光流逝,實則悲嘆壯志未酬、平生失意,從而轉出正意。
詩的最後兩句為詩人晚年生活的真實寫照。時至暮年,處境維艱。「窮蒼草轉深,閉門日將夕」(同上),滿腹心事,無處傾訴,雖有江上蟬聲滿耳,卻不僅不能排遣思緒,倒反更引出無窮愁煩,恰烘托出詩人晚年的孤獨寂寞,詩歌遂在這種更為淒切沉重的情調中結束。
這首詩向故友傾訴情懷,概括了詩人的一生,尤其突出了晚景的淒涼,實為追悼平生之作,寫得感情深沉淒切,格調慷慨悲涼,真實地傳達出一個關心國事卻有志難展的封建文人暮年的沉重悲哀。
高光復.高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984年11月第1版:318-320
創作背景
大曆四年(769),岑參在嘉州刺史任滿後滯留蜀中。由於戎瀘間受亂軍阻路,只好折回成都,此詩即作於成都客舍,為詞人的寫懷之作,離詩人去世僅四五個月的時間。
吳湘洲選注,高適·岑參詩選,中華書局,2005年8月,第220頁