橘柚垂華實

兩漢 佚名
橘柚垂華實,乃在深山側。 聞君好我甘,竊獨自雕飾。 委身玉盤中,歷年冀見食。 芳菲不相投,青黃忽改色。 人倘欲我知,因君為羽翼。
yòu chuí huā shí   nǎi zài shēn shān
wén jūn hǎo gān   qiè diāo shì
wěi shēn pán zhōng   nián jiàn shí
fāng fēi xiāng tóu   qīng huáng gǎi
rén tǎng zhī   yīn jūn wèi

注釋

  • 柚:或作「櫾(yòu)」,果名,橙類。
  • 君:指某位享用者。好:喜愛。竊:私下,私自。雕飾:雕琢文飾。
  • 委身:託身。「委身玉盤」,比喻投入仕途。歷年:經歷年歲。冀:希望。
  • 芳菲:芳香,香氣。不相投:言不合意。
  • 倘:假使,如果。欲我知:想了解我的意思。這是「欲知我」的倒裝。羽翼:指輔佐的人或力量。

譯文

橘柚掛滿了美好的果實,但卻生長在深山旁側。

聽說您喜好我的甘美,我就暗暗自個修飾起來。

託身珍美光潔的玉盤,經歷年月期待主人品嘗。

但主人不賞識我的美質,久擱而顏色由青變黃。

倘若要人們深入了解我,還得憑藉您作介紹啊。

賞析

  這是一首比興體的作品,詩人借橘柚為比,來寫自己的遭際和心愿。詠橘見志,屈原早年就寫有《橘頌》,其開頭幾句寫道:「後皇嘉樹,橘徠服兮。受命不遷,生南國兮。深固難徙,更壹志兮。」意思是說,天地孕育的美好的橘樹,它只適應南方的水土,它把根深深扎入南國的土地,再也不願意遷徙。這顯然是藉以表現自己的獨立不阿、潔身自好的品格。這首「古詩」的寫法當受到屈原的啟發,但用意卻不同。

  此詩開頭寫道:「橘柚垂華實,乃在深山側。」前句著一「垂」字,見出佳果纍纍,後句以一「乃」字轉折,見出所生非地、難為人知的遺憾。可見此橘並不「壹志」於「不遷」,而是覺得自己具備這樣的美質,就要見食、見用。這是比喻自己本是懷才而隱居的人。

  「聞君好我甘,竊獨自雕飾。」這裡用第一人稱。這表現了橘為人知時的欣喜、投其所好的心計。一旦聽說就如此這般,也見出它的急不可待。由不為人知到為人知,這是橘的命運的一大轉折。

  「委身玉盤中,歷年冀見食。」果然得以進獻於某公了,託身於珍美光潔的玉盤中,更覺得殊榮莫比,這句順承前句,有一種如願以償的快意。下句略作頓挫,說經歷年月期待主人品嘗,這既見它心情的迫切、專注,又微露主人的倦怠、冷淡,似有不祥的預兆。

  「芳菲不相投,青黃忽改色。」到底願望還是落空了,主人不賞識它的美質。「芳菲」,是香氣,「青黃」,是美色,也就是《橘頌》所云「紛媼宜修」「青黃雜糅」。一個「忽」字見出打擊的沉重。似為人知、終究還不見用,這又是一大轉折,也是它命運掙扎中的失敗。這兩句以橘柚具芳香而不能中人之意,比喻自己雖懷才而不見用,年華空擲。

  「人倘欲我知,因君為羽翼。」這兩句是在「青黃忽改色」時還希望主人見食,主人見食它才能廣為人知,若否,那就沒有指望了.這是它忍著滿腔的痛憤向主人懇求,見出心中的委屈、痛苦。這是希望在位者推薦的意思。此時它還沒有完全絕望,用語也顯得較委婉,可謂哀切。

  此詩通篇將橘人格化,除頭兩句外,都用第一人稱,讓橘自我表白,它的希冀,它的用心,它的頎喜,它的怨望,表現得很是真切。《橘頌》的橘還是居於客體位置,此處已為主體,就便於曲曲傳出它的內心了。此詩僅十句,組織得法,兩個波折,顯示了命運的掙扎情狀,也易動人觀感。其作者的志趣與屈原相較,自有高尚鄙俗之分,卻也是那個時代士人的常情常態。吏治的腐敗,察舉的荒謬,士人為求進身,只得投靠當權者。攀附請託,因人成事,是漢末吏治一大特徵,所以有這種詩的出現,有「何不策高足,先據要路津」的呼喊。

吳小如 等.漢魏六朝詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992:183-184

創作背景

  這是東漢時期無名氏的作品,當是出身寒微的士人所作:作者好不容易結識了一位顯貴,委身於這位顯貴的門下,期待引薦,但久不見動靜,因而不免焦灼、怨望,作此詩投獻,以期動其惻隱之心。東漢的統治者尊重處士只是表面,實際上並不能讓有才能的人真正得到施展的機會。

吳小如 等.漢魏六朝詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992:183-184