菊夢

清代 曹雪芹
籬畔秋酣一覺清,和雲伴月不分明。 登仙非慕莊生蝶,憶舊還尋陶令盟。 睡去依依隨雁斷,驚回故故惱蛩鳴。 醒時幽怨同誰訴,衰草寒煙無限情。
pàn qiū hān jiào qīng   yún bàn yuè fēn míng
dēng xiān fēi zhuāng shēng dié   jiù hái xún táo lìng méng
shuì suí yàn duàn   jīng huí nǎo qióng míng
xǐng shí yōu yuàn tóng shuí   shuāi cǎo hán yān xiàn qíng

注釋

  • 秋酣一覺清:秋菊酣睡,夢境清幽。「和雲」句:唐代張賁以「和霜伴月」寫菊,茲換一字,以寫菊花夢魂高飛
  • 以「不分明」說夢境依稀恍惚。
  • 憶舊:實即「夢舊」,詩題中「夢」字句中不出現是詠物詩技巧上的講究。尋盟:表示結交友好,語出《左傳》。這一聯構思或受元代柯九思「蝶化人間夢,鷗尋海上盟」詩句的啟發。
  • 「睡去」句:意謂夢見歸雁,依戀之心久久相隨,直至它飛遠看不見。故故:屢屢,時時。

譯文

東籬的菊花下,酣夢一覺方醒,只覺得天上的雲與月混在一起,還看不分明。

如此花下飄飄欲仙的酣眠,不是為了追尋莊子夢蝶的感覺,只是為回憶陶淵明愛菊、賞菊的風雅。

睡去以後,心思隨著南歸的大雁遠去,美夢卻被蟋蟀的鳴叫聲每每驚醒。

醒來以後,我的幽怨還能找誰去訴說?只有把無限的情思寄託於衰草寒煙。

賞析

  此詩是寫菊花之夢,也是寫詠菊者之夢。因寫夢境,故用撲朔迷離的筆法。菊花在酣夢中進入和雲伴月的佳境,去尋高朋結良盟。但這種美妙的境界常被打斷,因之產生種種懊惱和幽怨。

  因為林黛玉的孤傲是做出來給人看的,因此她的《菊夢》和《詠菊》《問菊》一樣,也比較扭曲:「登仙非慕莊生蝶,憶舊還尋陶令盟」。她做這個夢,不是為了羨慕莊周人與自然合為一體的純然感覺,只是為了效仿陶淵明,作一作能博取美名的清高秀。

  總而言之,林黛玉的清高正如這些菊花詩一樣,是刻意裝出來的。是在明知「一從陶令平章後,千古高風說到今」的情形下,而刻意效仿出來的。目的只是為了抒發自己小文人式的對世俗名位的求之不得的哀怨,並同時博取清高的美名和旁人的同情。因此,一遇到真正能考驗她能夠取法陶令的時候,她就丟下這些「孤標傲世偕誰隱」、「滿紙自憐題素怨」的標榜而不管,一個勁地去高歌「何幸邀恩寵,宮車過往頻」、「盛世無飢餒,何須耕織忙」、「主人指示風雷動,鰲背三山獨立名」了。

曹雪芹.紅樓夢:人民文學,1981