鞠歌行

唐代 李白
玉不自言如桃李,魚目笑之卞和恥。 楚國青蠅何太多,連城白璧遭讒毀。 荊山長號泣血人,忠臣死為刖足鬼。 聽曲知甯戚,夷吾因小妻。 秦穆五羊皮,買死百里奚。 洗拂青雲上,當時賤如泥。 朝歌鼓刀叟,虎變磻溪中。 一舉釣六合,遂荒營丘東。 平生渭水曲,誰識此老翁。 奈何今之人,雙目送飛鴻。
yán táo   xiào zhī biàn chǐ
chǔ guó qīng yíng tài duō   lián chéng bái zāo chán huǐ
jīng shān cháng hào xuè rén   zhōng chén wèi yuè guǐ
tīng zhī níng   yīn xiǎo
qín yáng   mǎi bǎi
qīng yún shàng   dāng shí jiàn
zhāo dāo sǒu   biàn pán zhōng
diào liù   suì huāng yíng qiū dōng
píng shēng wèi shuǐ   shuí shí lǎo wēng
nài jīn zhī rén   shuāng sòng fēi hóng

注釋

  • 桃李:古諺有「桃李不言,下自成蹊」,比喻人不善於言談而很優秀。這裡用的就是這個意思。魚目:指偽造的劣質品。張協有詩「魚目笑明月」。卞和:春秋時代的楚國人。
  • 青蠅:比喻顛倒黑白的小人。連城白璧:指和氏璧,價值連城。趙惠王得和氏璧,秦昭王願意用十五座城作為交換。
  • 泣血人:指在荊山之下哭泣的卞和。忠臣死為刖足鬼:卞和本是忠臣,但兩次被君王截去自己的腳。
  • 夷吾:管仲,姬姓,管氏,名夷吾。
  • 百里奚:春秋時秦國的大夫。後來他流亡到楚國,被楚國國君扣留。秦穆公就拿五張牡黑羊皮把他贖回,用為大夫。
  • 洗拂:洗滌與拂拭塵垢。
  • 朝歌:地名,殷代京城。在今河南省。鼓刀叟:指屠夫呂望。
  • 釣六合:取得天下。
  • 雙目送飛鴻:這裡用的是典故,這裡指想對君王談治國王霸之策,但卻無人肯聽,欲報國而無門。

譯文

美玉自知自身高潔無瑕,但不與桃李攀比,非要與之爭個上下高低。但那些小人卻不懂得謙虛、不爭是一種美德,反而魚目混珠,不分優劣,把劣質的當成好的,把美玉當成引以為恥的東西。

堂堂楚國,顛倒黑白的小人怎麼那麼多呢?價值連城的美玉屢次遭到讒言和毀棄。

懷抱美玉而痛哭於荊山下的卞和,本是忠信之臣,卻遭到割足砍腳的不幸。

寧戚報國無門,在桓公門前唱小曲。管仲經過小妾的解釋而最終獲得了齊桓公的重用。

里奚流亡到楚國,秦穆公用五張牡黑羊皮把他贖回來,並任用他為大夫。

百朝歌的屠夫呂望在渭水之濱垂釣,九十歲終於得到周文王的重用。

周武王取得天下以後,封呂望在齊國營丘之地,治理齊國。

呂望一生都在渭水之濱垂釣,有誰人認識他,關注他呢?

如今的人,更是無人來關注像他這樣的垂釣者了,目送飛鴻而去,卻無意於他的報國之心。

簡析

  《鞠歌行》,樂府舊題,屬於《相和歌辭》。李白在這首詩中借卞和、寧戚、百里奚、呂望等人抒發了自己強烈的用世之心,他期望施展自己的抱負,但報國無門,在詩中流露出了他抑鬱不得志的憤懣。