絕句漫興九首·其五
腸斷春江欲盡頭,杖藜徐步立芳洲。
顛狂柳絮隨風去,輕薄桃花逐水流。
cháng
腸
duàn
斷
chūn
春
jiāng
江
yù
欲
jìn
盡
tóu
頭
,
zhàng
杖
lí
藜
xú
徐
bù
步
lì
立
fāng
芳
zhōu
洲
。
。
diān
顛
kuáng
狂
liǔ
柳
xù
絮
suí
隨
fēng
風
qù
去
,
qīng
輕
bó
薄
táo
桃
huā
花
zhú
逐
shuǐ
水
liú
流
。
。
注釋
- 漫興:隨興所至,信筆寫來。芳洲:長滿花草的水中陸地。
- 顛狂:本指精神失常,引申為放蕩不羈。
譯文
都說春江景物芳妍,而三春欲盡,怎麼會不感到傷感呢?拄著拐杖漫步江頭,站在芳洲上。
只看見柳絮如顛似狂,肆無忌憚地隨風飛舞,輕薄不自重的桃花追逐流水而去。
賞析
這組絕句寫在杜甫寓居成都草堂的第二年,即代宗上元二年(761)。題作「漫興」,有興之所到隨手寫出之意。不求寫盡,不求寫全,也不是同一時成之。從九首詩的內容看,當為由春至夏相率寫出,亦有次第可尋。
杜甫草堂周圍的景色很秀麗,他在那兒的生活也比較安定。然而飽嘗亂離之苦的詩人並沒有忘記國難未除,故園難歸;儘管眼前繁花簇簇,家國的愁思還時時縈繞在心頭。其本意是寫景抒情,並未有批判女子作風的意思,但因為其中兩句所用意象「柳」「桃花」也用來形容女子,所謂殘花敗柳,面若桃花等。且詩中極盡其輕浮的狀態,所以常被後人用來暗指女子作風的輕佻,不羈。