菊
注釋
- 歲雲暮:即歲暮。一年將近時。
- 纖蕊:纖細的花蕊。
- 白衣:猶布衣,古未仕者著白衣。青女霜:青女,神話中霜雪之神。
- 輕薄:輕浮刻薄,不厚道。行藏:謂出仕即行其所學之道,或者退隱藏道以待時機。後因以「行藏」指出處或行止。
譯文
一年將近在籬笆邊,幾枝菊暫且開得歡。
白雪裁剪出細蕊密,金蕾開放香氣連連。
千年曾為貧士之酒,一生都被霜雪摧殘。
春日花叢不要輕薄,彼此行止都是天然。
創作背景
賞析
一年精近,本已是萬木凋落,百花殘盡之時,作者想不到籬笆旁邊那枝枝菊花開放了,「幾朵依稀散晚香」,這「數枝」花為冷漠的秋季增添了艷麗的色彩。這就是詩的開頭兩句所敘述的內容。作者接著描寫道:「雪裁纖蕊密,金拆小苞香。」這兩句是說:白色的菊花像白雪剪裁而成,那密密的花蕊纖細柔軟,金色的菊花,花蕾剛剛綻開,清香才流溢出來。作者抓住菊花的色彩,運用生動的語言,細膩地予以刻畫。菊花,黃白相間,艷麗多姿,也算是大自然的寵兒。可是「千載白衣酒,一生青女霜」,它也是歷盡了人間的滄桑。晉陶淵明不為五斗米折腰,掛印去後,以一介貧士的身份退隱田園,每日裡種菊南山,酣歌縱酒,(尤愛菊花酒)雖酒債處處,但精神卻得到了超脫。「千載」句便暗指此事。這兩句詩表面上寫菊花,實地里卻是作者自身的慨嘆。據史載,作者因恃才傲物,多所譏諷,以故為公卿所惡,曾十上不中。故其思想情緒借詩人表達出來。
「春叢莫輕薄,彼此有行藏。」這兩句是說:春天的花草你沒有必要因為開在春光里就沾沾自喜,似乎了不得,從而輕浮刻薄,其實呀,你開在春天,我作為菊花開在秋天,都是天定的,並不是自然厚愛你而薄待我,大家彼此都差不多。言外之意則是:「你們那些官運亨通的人不要瞧不起這個『白衣』人。你們為官固然飯好,可是自古是『伴君如伴虎』,每天你們難道不是『戰戰驚驚,如臨深淵,如履薄冰』嗎?我作為一個『白衣』,雖說手中沒有生殺予奪之權,可是我生活得自由、坦然。可見,我們『彼此有行藏』啊!」在警告春花不要自我狂妄而輕視白菊的同時,嚴肅地指出群花應各自尊重本來的生長規律和特定稟性。
此詩以輕巧從容見長,它吐語雋永有致,意蘊卻深邃綿厚。