吉祥寺古梅
注釋
- 吉祥寺:在南京東郊。據載,寺後有梅數十畝,鐵干虬枝,引人觀賞。客子:作者旅居南京,故自稱「客子」。乍(zhà):初次。
譯文
旅居南京時,聽聞吉祥寺中數畝梅花開的正艷,於是前去觀賞。
身臨其境,只覺得山深境幽,春寒料峭,卻不曾想到這正是梅花冷香逼人的緣故。
創作背景
賞析
古詩中詠梅之作屢見不鮮,自北宋林逋稱道梅花的「暗香」以來,詩人們更是常常筆底流香,盛讚梅花。林古度的這首《吉祥寺古梅》,也是眾多「梅花頌」中的一篇,表現了作者對梅花清冷香氣的由哀讚嘆。
開頭兩句用「賦」的寫法,總說古梅概貌並自己初來觀賞之緣起。首句直寫所見,「一樹古梅花數畝」,即上引《金陵覽古》「拜梅庵」條記載的內容,不同之處是突出了「花」,「扶疏十畝」的,不僅有盤曲環繞的「虬枝」,而且還有綴滿枝頭、「千朵萬朵壓枝低」(杜甫《江畔獨步尋花七絕句》)的繁花。在用字上,以「一」領起,前四字與後三字似對非對,梅才「樹」,花有「數畝」,於描摹形相的同時,也流泄出詩人的讚嘆之情。詩人在明朝滅亡後就住在南京,故以「客子」自稱。從時間順序說,第二句在前,先有來游的客子,然後才見到盛開的古梅,這裡為了突出「吉祥寺古梅」,故將寫古梅的筆墨提前。一、二句看似平淡,但品味一下,又覺得不是無關詩趣的冗筆。正因為初來乍到,看到盛開的古梅,新鮮感自然特彆強烈,若不是「乍來看」,下文對於香氣獨特感受恐怕就不會那麼深了。
三、四兩句凝聚著作者的親身體驗,也是此詩的意趣所在。作者本意是讚美梅花冷香撲面而來,但不從正面描寫梅香,而是說賞梅時只覺得春寒料峭,襲人肌骨,卻不知道這是梅花冷香逼人之故。這種春寒的感覺愈強,愈顯出梅花幽香之清冷逼人。明寫春寒,暗贊冷香;故意說「不知花氣」,實則是深深感到了花氣之冷,清冷到了使人都誤以為春寒浸身的程度。這就是作者故作不知梅香而蘊含的妙趣。花香,是嗅覺所聞;寒冷,是觸覺所感梅花的冷香竟使人產生寒的感覺,這是運用了通感的藝術手段所產生的效果,真切地再現了梅花香氣的特徵。
這首詩融合了視覺、嗅覺,觸覺的感受來詠梅,清新自然,有一定的韻味。