酒箴

兩漢 揚雄
子猶瓶矣。觀瓶之居,居井之眉。處高臨深,動而近危。酒醪不入口,臧水滿懷。不得左右,牽於纆徽。一旦叀礙,為瓽所轠。身提黃泉,骨肉為泥。自用如此,不如鴟夷。 鴟夷滑稽,腹大如壺。盡日盛酒,人復借酤。常為國器,託於屬車。出入兩宮,經營公家。由是言之,酒何過乎?
zi yóu píng guān píng zhī   jǐng zhī méi chǔ gāo lín shēn   dòng ér jìn wēi jiǔ láo kǒu   zāng shuǐ mǎn 滿 huái zuǒ yòu   qiān huī dàn zhuān ài   wèi dàng suǒ léi shēn huáng quán   ròu wèi yòng   chī
chī huá   jìn shèng jiǔ   rén jiè cháng wèi guó   tuō shǔ chē chū liǎng gōng   jīng yíng gōng jiā yóu shì yán zhī   jiǔ guò  

譯文

瓶:古代汲水的器具,是陶製的罐子。眉:邊緣,和水邊為湄的「湄」,原是一字。醪(láo):一種有渣滓的醇酒。臧:同「藏」。纆(mò)徽:原意為捆囚犯的繩索,這裡指系瓶的繩子。叀(zhuān)礙:繩子被掛住。叀,懸。瓽(擋dàng):井壁上的磚。轠(雷),碰擊。提:拋擲。

鴟(chī)夷:裝酒的皮袋。滑(gǔ)稽:古代一種圓形的,能轉動注酒的酒器。此處借喻圓滑。國器:貴重之器。屬車:皇帝出行時隨從的車。兩宮:指皇帝及太后的宮。經營:奔走謀求的意思。以上四句顯然指那些帝王貴族的追隨者。下文補足兩句反語,以寓譏刺。

注釋

瓶,古代汲水的器具,是陶製的罐子。
眉,邊緣,和水邊為湄的「湄」,原是一字。
醪(勞),一種有渣滓的醇酒。
臧,同「藏」。
纆(墨)徽,原意為捆囚犯的繩索,這裡指系瓶的繩子。
叀(專)礙,繩子被掛住。叀,懸。
瓽(擋dàng),井壁上的磚。轠(雷),碰擊。
提,拋擲。
鴟(痴)夷,裝酒的皮袋。
滑(骨gǔ)稽,古代一種圓形的,能轉動注酒的酒器。此處借喻圓滑。
《漢書》作「腹如大壺」。今從《北堂書鈔》、《藝文類聚》、《初學記》等書所引。
國器,貴重之器。
屬車,皇帝出行時隨從的車。
兩宮,指皇帝及太后的宮。
經營,奔走謀求的意思。以上四句顯然指那些帝王貴族的追隨者。下文補足兩句反語,以寓譏刺。

創作背景

  這篇文章載在《漢書·陳遵傳》中,為什麼《陳遵傳》中有這篇文章呢?原來陳遵有個好友張竦,與他的個性恰恰相反。揚雄的文章從字面上看去好象是歌贊酒器的,這正合陳遵的胃口。於是他引用來和張竦抬槓陳遵不過斷章取義而已。

鑑賞

  從表面看來,原文是說水瓶樸質有用,反而易招危害,酒壺昏昏沉沉,倒能自得其樂。讀者如不能體會揚雄的本意所在,也會產生不良印象,因此,後來柳宗元又作了一篇,將揚雄的話反過來,從正面敘說,另成一篇很好的文章《瓶賦》。其實也是相反而適相成的。

  乍一看,揚雄這篇典型的狀物小賦,著力描述的是兩種盛器的命運:水瓶質樸有用,反而易招損害;酒壺昏昏沉沉,倒能自得其樂。然而,請注意開篇那句話:「子猶瓶矣。」清楚地表明了作者的意圖在借器喻人。揚雄其人患有口吃,不善言談,但文名頗盛。他的這篇《酒箴》,用的當是曲筆,反話正說,語近旨遠,正所謂「假作真時真亦假」,其良苦用心,無非是要諫勸世人:莫為酒惑,應近君子而遠小人。