九日寄秦覯

宋代 陳師道
疾風回雨水明霞,沙步叢祠欲暮鴉。 九日清尊欺白髮,十年為客負黃花。 登高懷遠心如在,向老逢辰意有加。 淮海少年天下士,可能無地落烏紗。
fēng huí shuǐ míng xiá   shā cóng
jiǔ qīng zūn bái   shí nián wèi huáng huā
dēng gāo huái yuǎn xīn zài   xiàng lǎo féng chén yǒu jiā
huái hǎi shào nián tiān xià shì   néng luò shā

注釋

  • 九日:指農曆九月九日重陽節。秦覯(gòu):作者的年輕朋友,著名詞人秦觀的弟弟。明:明淨。沙步:水邊可以繫船供人上下的地方。叢祠:草木叢生處的祠廟。
  • 清尊:酒杯。欺白髮:指年老易醉。負:辜負。
  • 心如在:一顆心如同在你身邊。意有加:感慨更多。
  • 淮海少年:指秦覯。烏紗:指帽子。「九日落帽」是重陽登高的典故(見賞析部分)。

譯文

一陣疾風把雨雲吹垮,明淨的江面上飄著絢麗的晚霞。我舟泊岸邊,系好了船纜,只見樹叢中的祠廟周圍,飛旋著一群群求棲的烏鴉。

唉,今天是九九重陽節,我舉杯想暢飲可又不堪酒力,自己早已愁白了頭髮!

我曾十年飄泊,寄人籬下,佳節里哪有心思賞花觀景,真是白白辜負了故鄉的菊花。登高望遠,我的心與你同在,永難忘卻年輕的風流,年輕的瀟灑。今天,我雖然老了,但逢此良辰,懷想你的綿綿情意越發增加。

呵,像你秦覯這樣的少年豪俊之士步此時豈能不結伴登高、飲酒戲耍?狂寫風吹落帽那樣的詩篇,定能勝過那孫盛、孟嘉!

賞析

  1087年(宋哲宗元祐二年),詩人由蘇軾、傅堯俞等人推薦,以布衣充任徐州教授。徐州是詩人的家鄉。還鄉赴任道中,恰逢重陽佳節,想到那數載「獨在異鄉為異客」的流離生活即將結束,詩人心中充滿欣慰。但同時又想到那與他「潦倒略相同」(《除夜對酒贈少章》)的好友秦覯仍旅寓京師,心中又感到惆悵。於是他以詩寄友,抒發自己的萬千感慨,並勉勵朋友奮發有為。

  作者首先從所見的景物下筆。「疾風回雨水明霞,沙步叢祠欲暮鴉」,兩句描繪的是詩人舟行一天,泊船投宿時的景色。傍晚時分,一陣急風將雨吹散,晚霞映照的水面泛著粼粼波光。從系在水邊的船上,可以看到茂盛草木包圍著的土地廟中,已有暮鴉來集。見到祠廟,才使詩人想起這一天是九月九日重陽節。人逢佳節,不能少了吟詩喝酒賞菊花,何況詩人此刻心情頗佳,是「一杯一杯復一杯」,大有不喝到酒酣耳熱、頹然醉倒而不罷休之勢。但他「九日清尊欺白髮」,尚未盡興卻已不堪酒力。這年詩人才三十五歲,卻說「白髮」,這是因為「發短愁催白」(《除夜對酒贈少章》),在「十年為客負黃花」的窘迫潦倒生涯之中,詩人為前途渺茫而發愁,為生活無著而發愁,早就愁白了頭。眼前歡樂的節日氣氛,使他回憶起不久前的流離生活。那時,為了生計而奔走他鄉,寄人籬下,重陽佳節沒有心思賞花喝酒,白白辜負了黃花。這一聯,「九日」句寫他眼前所見,「十年」句憶往事。詩人眼前略有興致,開懷暢飲;而往事卻不堪回首。一喜一怨,感情複雜,往復百折,極其沉鬱。

  接著,詩人抒發自己對秦覯的懷念之情和慰勉之意。九日登高是當時的風俗,一般寫重陽節的詩中都要提到,並非一定是實指。「登高懷遠心如在,向老逢辰意有加」兩句是寫對秦覯的懷念。垂老之年,逢此佳辰,多所感慨,因此更加懷念在遠方的朋友,他的心仿佛仍然留在朋友身邊。這樣一位天下聞名的「淮海少年」,逢此佳節不可能無所創作。方回以為,「無地落烏紗刀」,用典極佳。這一句是用東晉孟嘉事,孟嘉是大將軍桓溫的參軍,重陽節與桓溫同游龍山,風吹落帽,桓溫命孫盛寫文章嘲弄他,孟嘉又寫一文回敬,都寫得很好。從比,「九日脫帽」就成了重陽登高的典故。作者巧妙地用此典故,說明自己雖已漸向老境,然而逢此佳節,仍興致勃勃,何況有秦覯這樣的少年豪俊之士;他要結伴登高,寫出優秀的詩篇來。對朋友的讚美之情、慰勉之意、期望之心,全都凝聚在此聯之中了。

  這首詩頗有特色。既是「九日」,那麼吟詩、飲酒、賞花、登高皆是題中應有之義,作者巧妙地將它們揉合在詩中,既有實景,又有虛構。既然是寄友,那麼他當時的處境、心情和對朋友的問候、祝願等也有所交代。作者用精煉的筆觸,巧妙剪裁安排。全詩風格沉鬱含蓄,意蘊深長,令人回味。

創作背景

  1087年(宋哲宗元祐二年),詩人由蘇軾、傅堯俞等人推薦,以布衣充任徐州教授。徐州是詩人的家鄉。還鄉赴任道中,恰逢重陽佳節,想到好友秦覯仍旅寓京師,心中又感到惆悵。於是他以詩寄友,抒發自己的萬千感慨,並勉勵朋友奮發有為。

上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心編.歷代友情詩鑑賞:海內存知己:上海辭書出版社,2009:154-156