九日
三載重陽菊,開時不在家。
何期今日酒,忽對故園花。
野曠雲連樹,天寒雁聚沙。
登臨無限意,何處望京華。
sān
三
zài
載
chóng
重
yáng
陽
jú
菊
,
kāi
開
shí
時
bù
不
zài
在
jiā
家
。
。
hé
何
qī
期
jīn
今
rì
日
jiǔ
酒
,
hū
忽
duì
對
gù
故
yuán
園
huā
花
。
。
yě
野
kuàng
曠
yún
雲
lián
連
shù
樹
,
tiān
天
hán
寒
yàn
雁
jù
聚
shā
沙
。
。
dēng
登
lín
臨
wú
無
xiàn
限
yì
意
,
hé
何
chǔ
處
wàng
望
jīng
京
huá
華
。
。
注釋
- 何期 :哪裡想到。
- 野曠雲連樹:孟浩然「野曠天低樹」。
譯文
三年過去,庭院裡的菊花依舊在重陽盛開,可惜我此時身在異鄉為異客。
哪裡想到今日獨自飲酒,只能對著故鄉的菊花把盞。
極目遠眺,遠處的雲仿佛和樹連到了一起。天氣開始轉寒,大雁結隊南遷。
重陽之時獨自登高,心中感慨萬千。放眼望去都是陌生的景物,惟獨看不到故鄉的蹤影。