九日
注釋
- 雲景好:景物好。
- 流霞:美酒名。搴菊:採取菊花。寒榮:寒冷天氣開放的菊花,指菊花。
- 觴:古時的酒杯。落帽:典出《晉書》,後人以此典比喻文人不拘小節,風度瀟灑之態。
- 空:徒然。友生:朋友。
譯文
今天雲彩飄飄,景色迥然,流水更綠,青山更明亮。
我手攜一壺流霞酒,採擷一朵黃菊花,欣賞這菊花凌霜不凋的品行。
這裡山石偏僻,松樹古遠,快樂的管弦樂隨風飄灑。
酒杯當明鏡照耀我歡樂容顏,獨自一個人喝酒,自得其樂。
望著山月獨自起舞高歌,任帽兒被舞風吹落,卻不知道讓我懷念的朋友都在哪裡。
賞析
一二句寫秋高氣爽,開篇寫令人賞心悅目的秋景。秋日的天空,遼闊高遠,一碧如洗,朵朵白雲在藍天中飄浮,它們時而分開,時而連成一片,時而像一團團的棉球,時而又像是翻卷的波濤,變幻不定,千姿百態;秋日的大地,明麗清爽。只見層疊的山峰松柏參天,波平浪靜的江水涌流不息,水光與山色交相輝映,構成一幅美麗的圖畫。三四句寫飲菊花酒,在這天高氣爽的秋天裡,又逢重陽佳節,詩人攜壺登山,開懷暢飲,而且邊飲酒邊賞菊。「泛寒榮」,一方面表現了秋菊的姿色,另一方面有詩人懷才不遇的傷感。
「地遠松石古」四句,生動地刻畫了詩人賞秋時的見聞和感受。在山高林密的大山深處,松柏蔥蘢,怪石嶙峋,陣陣微風吹來,響起松濤清越高雅的音韻,有如弦管齊鳴奏出的悅耳的樂聲。佳節美景令詩人陶醉,禁不住舉杯照歡顏,杯中映出自身的笑容。「還自傾」三字表現了詩人悠然自樂,興趣盎然的神態。「落帽醉山月,空歌懷友生」,尾句由寫景轉為抒情。詩人獨自一人飲酒賞秋,眼前的景色雖然美不勝收,可是孑然一身的孤獨感無法排解,因而酩酊大醉,以至「落帽」,狂放高歌中充滿了思念故交之情。
詩人獨自一人重陽登高,通過對自己所見和所感的描寫,表達了了自己在政治上遭挫折多年、懷才不遇的感慨,最後高歌獨酌,抒發怡情自然的曠迭的襟懷。
邵愈強,王友乾.中國節令詩歌選:學林出版社,1990.年12月:第159頁&李月輝.名畫唐詩佳句欣賞:河北少年兒童出版社,2002年01月:第791頁
創作背景
邵愈強,王友乾.中國節令詩歌選:學林出版社,1990.年12月:第159頁