酒泉子·空磧無邊

五代 孫光憲
空磧無邊,萬里陽關道路。馬蕭蕭,人去去,隴雲愁。 香貂舊制戎衣窄,胡霜千裏白。綺羅心,魂夢隔,上高樓。
kōng biān   wàn yáng guān dào xiāo xiāo   rén   lǒng yún chóu
xiāng diāo jiù zhì róng zhǎi   shuāng qiān bái luó xīn   hún mèng   shàng gāo lóu

注釋

  • 空磧:沙漠
  • 陽關:在今甘肅敦煌縣西南,玉門關南面,和玉門關同為古代通西域的要道。蕭蕭:馬嘶聲
  • 去去:一程又一程向遠處走去
  • 隴:泛指甘肅一帶,是古西北邊防要地。
  • 香貂:貴重的貂皮(指征袍)
  • 戎衣:軍衣。胡霜:指邊地的霜。胡:泛指西、北方的少數民族。綺羅:有文彩的絲織品。這裡指征人的妻子。魂夢隔:連夢魂也被萬水千山所阻隔。

注釋

空磧:沙漠;陽關:在今甘肅敦煌縣西南,玉門關南面,和玉門關同為古代通西域的要道。
蕭蕭:馬嘶聲;去去:一程又一程向遠處走去;隴:泛指甘肅一帶,是古西北邊防要地。
「香貂」一句:戰袍舊了,只有戎衣裹體。香貂:貴重的貂皮(指征袍);戎衣:軍衣。胡霜:指邊地的霜。胡:泛指西、北方的少數民族。
綺羅:有文彩的絲織品。這裡指征人的妻子。
魂夢隔:連夢魂也被萬水千山所阻隔。

評析

  這首《酒泉子》抒寫了征人懷鄉思親之情。上片寫出征途中的愁苦。下片寫征人對妻子的懷念。以征戍生活為題材,從一個側面反映了當時的邊塞戰爭給人民帶來離苦。 這種題材,在《花間集》中是罕見的。從藝術上看,全詞境界開闊,於蒼涼之中又見纏綿之思。而兩地相思之情,同時見於筆端。深得言情之妙。

  此詞深得評家好評。《花間集注》評此詞:「綺羅」三句,承上香貂戎衣,言疇昔之盛,魂夢空隔也。湯顯祖評本《花間集》卷三盛讚此詞:「三疊文之《出塞曲》,而長短句之《弔古戰場文》也。再談,不禁酸鼻。」此評雖不免推崇過高,但從「再讀,不禁酸鼻」的話來看,確實指出了這首詞的藝術感染力。