酒盡
落花無夜雨,孤坐減春愁。
黑折瓶俱罄,誰能為我謀。
luò
落
huā
花
wú
無
yè
夜
yǔ
雨
,
gū
孤
zuò
坐
jiǎn
減
chūn
春
chóu
愁
。
hēi
黑
zhé
折
píng
瓶
jù
俱
qìng
罄
,
shuí
誰
néng
能
wéi
為
wǒ
我
móu
謀
。