金字經·胡琴

元代 張可久
雨漱窗前竹,澗流冰上泉。一線清風動二弦。聯,小山秋水篇。昭君怨,塞雲黃暮天。
shù chuāng qián zhú   jiàn liú bīng shàng quán xiàn qīng fēng dòng èr xián lián   xiǎo shān qiū shuǐ piān zhāo jūn yuàn   sāi yún huáng tiān

注釋

  • 小山:西漢淮南王劉安手下的文學侍從,有大山、小山之分,淮南小山存世的著名作品是《招隱士賦》,俗稱「小山賦」。又北宋詞人晏幾道號小山,有《小山詞》,風格婉麗。又張可久,字小山。這裡具有多義性。秋水篇:《莊子》篇名,述恬淡無爭的原理。這裡泛指清空高妙的歌行。昭君:王昭君,漢元帝時宮人,因和親遠嫁匈奴。昭君怨,樂府名,又琴曲名。但此處也可按字面理解為「昭君怨恨」。

譯文

就像雨水沖洗著窗前的翠竹,又像初春的澗泉在冰上奔逐。胡琴的雙弦交替撥動,仿佛有一絲清風從弦下送出。演奏一曲又一曲,貫聯得那樣圓熟。樂聲先是清空高妙,一變而為淒切的怨訴。令人想起昭君出塞的一幕:塞雲黃塵,天色昏暮。

賞析

  起首兩句對仗,運用「比」的手法,表現胡琴琴聲的垮琮。「雨漱窗前竹」,承襲杜詩「雨瀉暮檐竹」(《大雲寺贊公房》)的句法,而「澗流冰上泉」,則使人聯想起白居易《琵琶行》「幽咽泉流冰下難」的詩句,都具有形象的聽覺效果。雨點沖刷竹葉,沙沙作響,聲音比較沉實;澗泉進流冰上,鏗鏘有聲,聲音比較清脆,這同《琵琶行》「大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語」的原理一樣,是因琴弦粗細有別而產生的不同音色。兩句比喻,已暗暗點現了胡琴的「二弦」。

  「一線」句補明了這兩種聲音的來源。古人常把琴弦上流出的音符同風聯想在一起,如「泠泠七弦上,坐聽松風寒」(劉長卿《彈琴》)、「十四弦指下風生」(張可久《一枝花·湖上歸》)等。「一線清風動二弦」,既表達了琴聲的裊裊不絕,又使人感受到演奏者指法、弓法的嫻熟與柔和,甚而使胡琴器具的本身,增添了詩意與美感。

  「聯」是一字句。散曲中的一字句,除具有獨立存在的內容外,還能與上句或下句連讀成意。這裡的「聯」字,承上啟下,意蘊十分豐富。它可以理解為胡琴二弦上的樂聲相聯,添足「一線清風」的圓潤;也可釋為琴曲的內容互相連貫,即連續演奏小山篇、秋水篇(倘若將「小山秋水」間點上頓號),或連續演奏小山秋水篇、昭君怨(倘若將「小山」解作人名,而把「昭君怨」視作曲名)。「小山」的兩句如同注釋所述,具有多義性,不拘一解;遇上這種雙關乃至多關的情形,讀者在理解中不妨將它們的種種內涵在印象上疊加在一起。胡琴演奏的具體曲目並不重要,重要的是曲文生動地向讀者展現了琴聲的聽覺效果。從後半幾句可以知道,從胡琴的兩根弦上娓娓流出了優美的琴聲,最初是清曠空湛的曲調,泠泠然澄如秋水;隨後轉為哀怨淒切的內容,仿佛昭君出塞,在黃塵暮雲中搊彈的一曲哀歌。寥寥數筆,令人神馳心往,有餘韻不絕之感。

  作者另有《朝天子·酸齋席上聽胡琴》云:「玉鞭,翠鈿,記馬上昭君面。一梭銀線解冰泉,碎拆驪珠串。雁舞秋煙,鶯啼春院,傷心塞草邊。醉仙,彩箋,寫萬里關山怨。」與該曲有相近之處。運用生動的藝術語言,將無形的音樂轉化為可感的畫面,正是這類聞樂作品的美感所在。

天下閱讀網.金字經·胡琴