金錢花
注釋
- 金錢花:即旋覆花,夏秋開花,花色金黃,花朵圓而覆下,中央呈筒狀,形如銅錢,因而得名。佳名:好名字。芳:芳香。依依:形容花開朵朵,相親相隨的樣子。秋光:秋天的風光景色。
- 教:一作「交」。堪:可,能。一作「也」。收貯:收藏。豪門:指有錢有勢的人家。盡:都,全。劚:掘,砍。將:語氣詞。
譯文
擁有佳名的金錢花圍繞著大樹吐露芬芳,相依相伴地依偎在一起向著明麗的秋光。
如果它們真像金錢那樣可以被收藏起來,應該早就被那些豪門貴族之家挖盡砍光。
賞析
這是一首托物寄意的詩。詩題「金錢花」,然而其主旨並不在詠花,是借金錢花抨擊了豪門貴族貪得無厭、殘酷無情的本性。
起句「占得佳名繞樹芳」,一開頭,詩人就極口稱讚花的名字起得好。「占得佳名」,用字遣詞,值得細細玩味。「繞樹芳」三字則不僅傳神地描繪出金錢花柔弱美麗的身姿,而且告訴人們,它還有沁人心脾的芳香。這一句,作者以極為讚賞的口吻,寫出了金錢花的名稱、形態、香氣,引人矚目。
「依依相伴向秋光」,與上一句意脈相通。金錢花一朵挨著一朵,叢叢簇簇,就像情投意合的伴侶,卿卿我我,親密無間,展示出一種令人賞心悅目、美不勝收的景象。金黃色的花朵又總是迎著陽光開放,色澤鮮麗,嬌美動人。作者把金錢花寫得楚楚動人,可親可愛,詩人筆下的金錢花是十分美麗的,字裡行間洋溢著讚嘆之情。
光就上兩句看,詩人似乎只在欣賞花草。然其實作者匠心獨運,旨意全在引起後邊兩句議論:「若教此物堪收貯,應被豪門盡劚將。」筆鋒一轉,突發奇想:金錢花如此嬌柔迷人,如果它真的是金錢可以收藏的話,那些豪門權貴就會毫不憐惜地把它全部掘盡砍光了!這二句,出言冷雋,恰似一把鋒利的匕首,一下戳穿了剝削者殘酷無情、貪得無厭的本性,一針見血地揭示了他們的醜惡本質。詩人的態度由充滿熱情轉為一臉冷峻。由此可見,作者越是渲染金錢花的姿色和芳香,越能反襯出議論的力量。前後鮮明的對照,突出了詩的主旨。而後二句中作者故意欲擒先縱,先用了一個假設的口氣,隨後一個「盡」字,予以堅決肯定。詩意迭宕,顯得更加有力。
羅隱的詩,筆鋒犀利潑辣,善於把冷雋的諷刺與深沉的憤怒有機地結合在一起,堪稱別具一格。這首詩像一把匕首將豪門貴族的假面具剝得精光,具有很強的諷刺和批判力量,充分表現出了這個特色。