金陵晚望
曾伴浮雲歸晚翠,猶陪落日泛秋聲。
世間無限丹青手,一片傷心畫不成。
céng
曾
bàn
伴
fú
浮
yún
雲
guī
歸
wǎn
晚
cuì
翠
,
yóu
猶
péi
陪
luò
落
rì
日
fàn
泛
qiū
秋
shēng
聲
。
。
shì
世
jiān
間
wú
無
xiàn
限
dān
丹
qīng
青
shǒu
手
,
yī
一
piàn
片
shāng
傷
xīn
心
huà
畫
bù
不
chéng
成
。
。
注釋
- 晚翠:日暮時蒼翠的景色。秋聲:秋天自然界的聲音,如鳥蟲叫聲,風聲。
- 丹青手:畫師,畫工。丹青,圖畫。
譯文
金陵城曾在日暮的景色伴著浮動的雲,也在秋聲里陪著落日。
這世上有無數的丹青聖手,可都畫不出內心的傷感。
賞析
秋天的傍晚,詩人登上金陵(今南京)城頭遠望,只見浮雲落日映照著這座古城,一種滄桑之感湧上心頭。這裡所說的「一片傷心」,即是指這種情緒而言。浮雲落日是有形之物,丹青能畫;而「一片傷心」,乃抽象感情,所以縱有丹青妙手,也難以描繪。黃叔燦《唐詩箋注》說:「『畫不成』三字,是『傷心』二字這神。」正因為畫不成,故見「傷心」之深;也正因為傷心如此,所以誰也難以傳神地畫出這種心聲。
結尾兩句,感慨深沉。高蟾預感到唐王朝危機四伏,無可挽回地走向崩潰的末日。他為此感到苦惱,而又無能為力。