荊門西下

唐代 李商隱
一夕南風一葉危,荊雲回望夏雲時。 人生豈得輕離別,天意何曾忌險巇。 骨肉書題安絕徼,蕙蘭蹊徑失佳期。 洞庭湖闊蛟龍惡,卻羨楊朱泣路岐。
nán fēng wēi   jīng yún huí wàng xià yún shí
rén shēng de qīng bié   tiān zēng xiǎn
ròu shū ān jué jiǎo   huì lán jìng shī jiā
dòng tíng kuò jiāo lóng è   què xiàn yáng zhū

注釋

  • 荊門:州名,楚地,漢為南郡地。唐貞元置縣,屬江陵府。一葉:一葉扁舟。夏云:夏口之雲。
  • 險巇:危險。
  • 絕徼:絕域,極遠之邊塞。
  • 蛟龍:古代傳說藏在深水中的動物,能發洪水,興風作浪。楊朱泣路岐:意為對楊朱處在陸地多遇岐路表示羨慕,語外寄託詩人自己的身世之感。

譯文

江上風浪甚險,由江陵向西,江水曲折北流,夜間南風大作,舟行甚速。自荊門回望荊州,已是夏雲重裹,清楚難辨。

人在半世生涯里,千萬不可輕視離別,因為儘管我們不願分離,老天何曾給予成全呢。

家裡人寫信來囑咐我要安心在邊塞供職,不要惦記。可是我怎能不想到,那掛滿蕙蘭的家園小徑上,再難有共度美好時光的快樂了。

船向東行,前面就是遼闊的洞庭湖了。想到那兒必定是波濤洶湧,湖闊水深,蛟龍惡行,由此倒羨慕楊朱為歧路而悲了。

創作背景

  唐宣宗大中元年(847),唐宣宗即位,史稱會昌之政。這導致李德裕以太子少保司東都,李黨之人大多被貶逐。給事中鄭亞外調為桂州刺史、桂管防禦觀察使,詩人被辟入幕掌書記。詩人耳聞目睹,看到會昌舊臣逐一遭貶,憤憤不平,在隨鄭亞赴任途中又遇險境,深有感觸,寫下這首詩。

宋緒連 初旭編.三李詩鑑賞辭典:吉林文史出版社,1992年05月第1版:第985-986頁

賞析

  首聯「一夕南風一葉危,荊門回望夏雲時。」開篇就設置了一種氣氛。這裡的「一葉」、「一夕」,音韻和諧,給讀者以「一」的具象,卻說的是整夜不停的江風,整船不休止的擔憂和困頓。在洶湧的江波中,人有一種嚮往安定的心情,此時船行前面不知有何兇險。在旅途的愁緒里,詩人翹首回望,已辨認不清荊州了。回首舊地,最是悵然。這江中的回望,引出了下面無盡的感慨和想像。

  頷聯「人生豈得輕離別,天意何曾忌險巇。」詩人用了個倒句,即把結論提到前面,把前提放在後面,使句意曲折有力,富於深度。可謂「情深意遠,玉溪所獨」。

  頸聯「骨肉書題安絕徽,蕙蘭蹊徑失佳朝。」在顛簸的小舟上,詩人回首舊地,感嘆人生,天意難料,自然億起自己溫暖的家庭。這兩句緊扣上兩句「輕離別」,句意曲折深婉,耐人尋味。

  尾聯「洞庭湖闊蛟龍惡,卻羨楊朱泣路妓。」因為楊朱遇到歧路,終究是在乎平坦的陸路上。不過,詩人此時不僅僅是失路之感迫於內心,還有一種無法主宰自己命運的無可奈何的情緒。楊朱泣歧路,雖然前途未卜,尚可選擇,而自己此行,只有奔往「險巇」之途,不容半點選擇的餘地。

  縱觀全詩,紀行抒懷,以頷聯為中心,先敘風險波惡的江上行舟,回首舊地荊州,慨嘆人生離別之苦,把握自身命運之難;進而憶及家室親人,無限惆悵;最後把眼光投向未來,感到前途艱險,茫然無措。在排遣愁緒的同時,流露出一股自嘲情緒。全詩從頭到尾,讀來如舟行江中,起伏跌宕,首尾激盪,中間旋迴,錯落婉曲,體現了詩人獨有的藝術特色。

宋緒連 初旭編.三李詩鑑賞辭典:吉林文史出版社,1992年05月第1版:第985-986頁