減字木蘭花·樓台向曉
樓台向曉。淡月低雲天氣好。翠幕風微。宛轉梁州入破時。
香生舞袂。楚女腰肢天與細。汗粉重勻。酒後輕寒不著人。
lóu
樓
tái
台
xiàng
向
xiǎo
曉
。
。
dàn
淡
yuè
月
dī
低
yún
雲
tiān
天
qì
氣
hǎo
好
。
。
cuì
翠
mù
幕
fēng
風
wēi
微
。
。
wǎn
宛
zhuǎn
轉
liáng
梁
zhōu
州
rù
入
pò
破
shí
時
。
。
xiāng
香
shēng
生
wǔ
舞
mèi
袂
。
。
chǔ
楚
nǚ
女
yāo
腰
zhī
肢
tiān
天
yǔ
與
xì
細
。
。
hàn
汗
fěn
粉
zhòng
重
yún
勻
。
。
jiǔ
酒
hòu
後
qīng
輕
hán
寒
bù
不
zhù
著
rén
人
。
。
注釋
- 減字木蘭花:唐教坊曲,後用為詞牌名,又名減蘭。向曉:指拂曉時分。梁州:唐宋時有管理音樂的官署為教坊,《梁州》為唐代教坊曲名。破:唐宋大曲的第三部分。大曲每套都有十餘遍,歸入散序、中序、破三大段。
- 楚女:楚國女子。後多以楚女泛指細腰女子。天與:上天賜予,此處指麗質天成之意。著:附黏著。
譯文
拂曉時分的樓台,在淡月、低雲這麼美好的環境裡,翠幕里微風傳出婉轉動聽的《梁州》曲,音樂節奏由緩慢而轉入快拍。
舞袖翩翩,一陣陣暗香隨風而來,麗質天成的舞女有著楚女般纖細的腰肢,她們擦去香汗,重勻脂粉,而喝酒祛寒後,顯得更加嫵媚動人。
創作背景
此詞是歐陽修的早期居洛時作品,應當作於天聖(1023年-1032年)末年西京留守推官任上。
郁玉瑩編著,歐陽修詞評註,江西人民出版社,2012.03,第5頁 &宋)歐陽修著,歐陽修集編年箋注 7,巴蜀書社,2007.12,第211頁
賞析
此詞主要寫歌女的才情與美貌。
上片寫在淡月、低雲、微風的愜意環境中的動人歌聲。這是一個天氣不錯的夜晚,雲低月淡,輕風吹拂著樓台翠幕,一場夜宴進行到了拂曉時分,就在夜色將闌的時候,《梁州》曲的節拍由慢而繁,美麗歌女的歌聲變得婉轉動聽。起句點明地點、時間,暗示宴會持續時間之長、與宴者之歡快。次兩句點明節候之美好、環境之高貴雅致。上片結句由自然而人聲,突出音樂旋律之婉轉動聽。
下片重點寫舞女,直接描寫歌女麗質天成之美。她隨著樂曲翩翩而舞,長袖生香,天生纖腰顯得更加婀娜,這是舞女給人的感官享受。末兩句寫歌舞之後,她擦去香汗,重勻脂粉,而喝酒祛寒後,她顯得更加嫵媚動人,是寫舞女跳舞之投入及帶給人們的美的享受。
這首詞就題材而言,在歐詞中屬於側艷類,但艷而不俗,亦真實地展現了年輕的歐陽修洛陽生活的一個側面。
譚新紅編著,歐陽修詞全集,崇文書局,2014.06,第34-36頁&郁玉瑩編著,歐陽修詞評註,江西人民出版社,2012.03,第5頁