江城子·南來飛燕北歸鴻

宋代 秦觀
南來飛燕北歸鴻,偶相逢,慘愁容。綠鬢朱顏重見兩衰翁。別後悠悠君莫問,無限事,不言中。 小槽春酒滴珠紅,莫匆匆,滿金鐘。飲散落花流水各西東。後會不知何處是,煙浪遠,暮雲重。
nán lái fēi yàn běi guī hóng   ǒu xiāng féng   cǎn chóu róng bìn zhū yán zhòng jiàn liǎng shuāi wēng bié hòu yōu yōu jūn wèn   xiàn shì   yán zhōng
xiǎo cáo chūn jiǔ zhū hóng   cōng cōng   mǎn 滿 jīn zhōng yǐn sàn luò huā liú shuǐ 西 dōng hòu huì zhī chǔ shì   yān làng yuǎn   yún zhòng

注釋

  • 「南來」句:此句仿南朝陳江總《東飛伯勞歌》「南非無卻北飛鴻」句意,借喻久別重逢的友人。綠鬢朱顏:黑髮紅顏,形容年輕美好的容顏。衰翁:老翁。悠悠:思念貌
  • 憂思貌。
  • 小槽:古時制酒器中的一個部件,酒由此緩緩流出。春酒:冬釀春熟之酒
  • 亦稱春釀秋冬始熟之酒。金鐘:酒杯之美稱。鍾,酒器。煙浪:霧靄蒼茫的水面,同「煙波」。暮雲重:喻友人關山遠隔。

譯文

我們就像從南飛來的燕子與向北而歸的鴻雁,偶爾相逢,帶著悽慘悲愁的面容。想當年都是黑髮紅顏,而此時重見卻是兩個衰朽的老翁。分別後世事悠悠您就不用問了,無限的事情,都在不言中。

面前的珍珠美酒滴滴紅,不用行色匆匆,儘管把酒斟滿在金鐘。這一陣飲酒之後,我們又要像落花流水一樣各奔西東。以後的相聚不知道又會在什麼時候什麼地方,只見江面煙霧騰騰,暮雲疊疊重重。

創作背景

  此詞作於宋徽宗元符三年(1100年)。元符三年四月,秦觀被移詔衡州,蘇軾也被獲准內遷,這對飽經磨難的師生希望馬上見面,共話別情。六月,師生會於康海。此次相會,秦觀賦《江城子》以記之。

徐培均 羅立剛.秦觀詞新釋輯評.北京:中國書店,2003:97-1002. 夏征農 等.辭海(縮印本).上海:上海辭書出版社,2000:1954

賞析

  秦觀和蘇軾這對師生在落難中相會,卻沒有一絲相逢的喜悅。相向無言,愁容滿面,兩鬢蒼蒼。他們或許已經預感到「後會不知何處是」,也許今生無望!所以只有一再勸酒:「小槽春酒滴珠紅,莫匆匆,滿金鐘。」「飲散落花流水、各西東」,詞中瀰漫著一股淒涼的氣氛。

  起句「南來飛燕北歸鴻」,套用古詩句式,作為比興,似乎有點喜,但接下去說:「偶相逢,慘愁容。」可見二人相見之初,即愁容滿面。他們遠謫南荒,歷盡艱辛,自然容顏憔悴,十分愁苦。此刻貶所逐步內徙,雖是好事,但並未帶來歡悅,他們仍有重重顧慮,甚至都自作了輓詞和墓誌文,準備一死。「綠鬢朱顏重見兩衰翁」,涵蓋面極廣,從青年時代,一直寫到老年。此時,政治上的無情打擊,已斷送了他們的前途,斷送了他們的青春,所以他們覺得老了,成了「衰翁」。「別後悠悠君莫問,無限事,不言中」三句,尤其沉痛。在別後的六年中,二人罪名一再增加,貶所不斷遷徙。這中間,該有多少苦楚,然而作者僅用「無限事,不言中」六字概括,非不言也,是不能也。北宋森嚴的黨禁,於此可見一斑。

  詞的下闋,乃寫餞別。當時雷州,地處蠻荒,經濟十分落後,在遷謫中的秦觀能夠備酒為乃師餞行,已屬不易。「小槽春酒滴珠紅」雖然用典,但出語自然,形象逼真,更兼詞人殷勤勸酒,倍覺感人。「莫匆匆,滿金鐘」六字,寫出了當時遷臣所處的環境,一邊有部使者(猶後世的監差)在旁,王命不可延遲,蘇軾要匆匆上路;一邊是秦觀借酒挽留,哪怕是多留一會兒也是好的,師生情誼,何其深永。「飲散落花流水各西東」一句用比喻,化用李煜、柳永詞成句,非常恰切,給人以無窮的想像。「後會不知何處是,煙浪遠,暮雲重」三句,以景結情,蘊含深遠。蘇軾西去廉州,關山遠隔,前途未卜,秦觀不由地擔起心來。此刻他望著煙霧騰騰的江面和重重疊疊的暮雲,悵然出神。雖未言情,而無限深情,自寓景中。

徐培均 羅立剛.秦觀詞新釋輯評.北京:中國書店,2003:97-1002. 夏征農 等.辭海(縮印本).上海:上海辭書出版社,2000:1954