湖上
花開紅樹亂鶯啼,草長平湖白鷺飛。
風日晴和人意好,夕陽簫鼓幾船歸。
huā
花
kāi
開
hóng
紅
shù
樹
luàn
亂
yīng
鶯
tí
啼
,
cǎo
草
cháng
長
píng
平
hú
湖
bái
白
lù
鷺
fēi
飛
。
。
fēng
風
rì
日
qíng
晴
hé
和
rén
人
yì
意
hǎo
好
,
xī
夕
yáng
陽
xiāo
簫
gǔ
鼓
jǐ
幾
chuán
船
guī
歸
。
。
注釋
- 紅樹:指開滿紅花的樹。亂鶯啼:指到處都是黃鶯的啼叫。長:茂盛。湖:指杭州西湖。
- 人意:遊人的心情。簫鼓:吹簫擊鼓,指遊船上奏著音樂。幾船歸:意為有許多船歸去。
譯文
在那開滿了紅花的樹上,歡躍的群鶯在不停的鳴叫,西湖岸邊已長滿了青草,成群白鷺在平靜的湖面上翻飛。
暖風晴和的天氣,人的心情也很好,趁著夕陽餘暉,伴著陣陣的鼓聲簫韻,人們劃著一隻只船兒盡興而歸。
賞析
這是一首春遊西湖的詩。開頭兩句著力寫出了湖上的風光,亂鶯紅樹,白鷺青草,相映成趣,生意盎然。在風和日麗的艷陽天裡,人們欣賞湖上風光,心情該是多麼舒暢;趁著夕陽餘暉,伴著陣陣的鼓聲簫韻,人們劃著一隻只船兒盡興而歸,這氣氛又是多麼熱烈。全詩語言清新流利,景物絢爛多姿,用音響和色彩繪出了一幅歡樂的湖上春遊圖。