荷葉杯·記得那年花下
記得那年花下,深夜,初識謝娘時。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。
惆悵曉鶯殘月,相別,從此隔音塵。如今俱是異鄉人,相見更無因。
jì
記
de
得
nà
那
nián
年
huā
花
xià
下
,
shēn
深
yè
夜
,
chū
初
shí
識
xiè
謝
niáng
娘
shí
時
。
。
shuǐ
水
táng
堂
xī
西
miàn
面
huà
畫
lián
簾
chuí
垂
,
xié
攜
shǒu
手
àn
暗
xiāng
相
qī
期
。
。
chóu
惆
chàng
悵
xiǎo
曉
yīng
鶯
cán
殘
yuè
月
,
xiāng
相
bié
別
,
cóng
從
cǐ
此
gé
隔
yīn
音
chén
塵
。
。
rú
如
jīn
今
jù
俱
shì
是
yì
異
xiāng
鄉
rén
人
,
xiāng
相
jiàn
見
gèng
更
wú
無
yīn
因
。
。
注釋
- 水堂:臨近水池的堂屋。相期:相約會。李白《月下獨酌》:「永結無情游,相期邈雲漢。」
- 殘月,謂將落的月亮。音塵:消息。隔音塵,即音信斷絕。因:緣由,這裡指機會。
譯文
記得那年那個夜晚,我與謝娘在臨水的池塘邊的花叢下初次相遇。畫簾低垂,攜手暗自約定相會的日期。不忍別離,又不得不分手。
不知不覺殘月將盡,清晨的鶯語已經響起。分手,從此就失掉了音訊。如今都成了異鄉人,想見面恐怕更沒有機會了。
鑑賞
此詞上片以極通俗的語言,寫極歡樂的愛情。「記得」二字,直貫而下。「深夜」是相會的時刻;「水堂西面」的「花下」是相會的地方;「畫簾垂」照映深夜人靜,「攜手」句寫兩情相投。一個「花下」「深夜」的鏡頭,把詞人的思緒,推回到遙遠的過去。「水堂」「簾垂」「攜手」「相期」,低低切切,耳鬢廝磨,情深愛篤,是十分美好的回憶。過去的歡情寫得愈熱烈,此時的心情就顯得愈淒涼,不言悲而悲轉濃,不言愁而愁益深,這就是所謂「以樂景而寫悲」的藝術手法。
下片以無限的惆悵,寫無限的離恨。「曉鶯」承「花下」;「殘月」承「深夜」;「相見更無因」承「攜手暗相期」,句句有著落,層層有照應。歇拍三句,有景有情,以情為主。「曉鶯殘月」狀離別的淒清環境。「從此」以下,為別後情狀:人各一方,音信斷絕,無由相見。
據說韋莊的愛姬被蜀主王建所奪,韋莊這首詞,就是回憶以前的歡樂,訴說此後的痛苦,表達了對愛人刻骨的相思。又傳說韋莊的愛姬讀了這首詞後,因痛苦而絕食而死。楊偍《古今詞話》和蔣一葵《堯山堂外紀》記載:韋莊有寵姬,姿質艷麗,兼擅詞翰,為蜀主王建所奪,於是作《荷葉杯》、《小重山》等詞,詞流入禁宮,姬聞之不食而死。據夏承燾《韋端己年譜》考定莊留蜀時,年已七十左右,故楊、蔣之記載不足信。但不管這種記載的真實可靠性如何,這首詞倒確實是寫得語淡而情悲,情意深長的。
創作背景
這首詞有特殊的寫作背景,韋莊的愛姬被蜀主王建所奪,韋莊創作這首詞,就是回憶以前的歡樂,訴說此後的痛苦。又傳說韋莊的愛姬讀了這首詞後,因痛苦而絕食而死。
《全唐詩》(下).上海古籍出版社,1986年10月版,第2170頁