賀新郎·縴夫詞
注釋
- 賀新郎:詞牌名。雙調一百一十六字,上下片各十句六仄韻。縴夫:挽舟的船工。江口:長江口岸。天:天子。真王拜印:這裡指清聖祖遭郡王親王等討吳三桂事。蛟螭蟠鈕:謂親王帥印的印鈕雕刻作蟠龍形狀。鈕,印鼻。棹:船槳。風馳雨驟:謂徵發令一下,各地拉壯丁服役,雷厲風行。閭左:秦代居里門左側的貧民。騷然雞狗:雞狗不寧,騷,動亂不安,里正:里長,唐制,百家為里,設里正一人。前團催後保:層層逼迫之意。團:軍隊編制單位名。隋制,一團有二十隊,團有偏將一人。保:舊時戶籍編制單位。十家為一保。累累:一連串地。鎖系空倉後:把抓來的壯丁鎖縛在空倉後面。捽:揪住。敢:不敢。搖手:表示抗爭。
- 秀:吐穗開花。丁男:成年男子。歧:岔路口。訣絕:訣別。三江:此指湖南嶽陽之三江,為當時吳三桂軍與清軍爭持之地。百丈,用以牽船的篾纜。檣:船上桅杆。夜吼:夜晚的風在怒吼之意。土牛:即春牛,古時泥塑之以迎春。叢祠:破廟。亟倩:急請。巫:古代妝神作舞以降神靈的巫婆。
譯文
戰船排列在大江岸旁,這正是朝廷授印諸王,龍形花紋鑄在印把子上。他們要徵發十萬船夫,各州府急得尺馳雨驟一樣。可嘆里巷左邊雞飛狗耽塘。里正從前團催到後保,拴成串的壯丁都被鎖進空糧倉。批住頭髮就捉去,誰敢搖手表示反抗。
稻子剛好在秋天把花揚,有位壯丁和生病的妻子訣別在公路口的草地上。妻子說:「這一去江河很多,你要拉縴繩百丈長江上浪濤堆白雪,成排的旄杆上夜風吼響。你能受得住土牛鞭打在脊背上?」壯丁說:「快到野祠請巫師,在後因的權樹下灑酒祭神求神,保佑我回家耕田種根。」
創作背景
賀新輝主編.清詞鑑賞辭典 圖文修訂版:北京燕山出版社,2006.09:236
賞析
詞的上片概括強虜民夫拉縴的實況,下片抒寫丁男病婦忍痛離別的情景,悽愴感人。全詞一氣貫注,筆力渾厚,開頭「戰艦排江口」三句,開門見山地點出了戰爭的緊張氣氛,籠罩了全篇,這裡所使用的是分鏡頭寫法:一面寫千萬艘戰艦排列在滔滔的江邊渡口,另一面寫遠在天邊的統治者正在派遣親王出征的非凡場面。「真王拜印」是借用《史記》中韓信的典故。統治階級對拜官授印,率兵出征當然是非常隆重的,但這種征服戰爭將給人民帶來什麼後果,詞篇由此生髮,逐層鋪敘。作者沒有從正面描寫戰爭,而是把筆鋒緊扣主題,直寫強拉船夫,「徵發」二句,寫朝廷命令各地郡縣火速徵集十萬民夫,一場奴役人民的災難,猶如急風驟雨灑向苦難的人間,弄得廣大鄉村雞犬不寧,這裡的「騷然雞狗」前面還有「閭左」一詞,可謂筆力重而用意深。在秦代以富強為右,貧弱為左,此處暗用了陳勝農民起義的故事。詞中「嘆閭左」三字,既點出了受壓迫、被奴役的都是貧苦人民,又暗示出當時統治階級的專橫暴虐。「里正」句以下,緊接著寫面目猙獰的地方官吏呵叱著逼迫大批勞苦農民拉縴,並把他們當作囚犯那樣鎖在空穀倉里。作者曾目睹官吏催逼租稅的兇狠情景,在那種高壓統治的環境下,被捉民夫連搖手也不敢,這不是誇張,而是悲慘現實生活的真實寫照。
下片「稻花」一句,承上接下而轉入另一種境界,點明了時令季節:深秋霜天,田間稻花飄香。從上面強拉民夫的緊張、悲痛的氣氛中,突然出現一幅鄉村秋熟的自然景象,似乎用了閒筆,其實作者巧妙的筆法在於;意在言外。詞人通過稻花霜天的物景透露出這樣的意念,恰巧在這繁忙的秋收季節將來臨的時刻,統治者不顧農事,強拉民夫這樣不僅筆調清新而意脈不斷,而且包含了作者對征服戰爭的憤慨和遭難者的同情。接著「有丁男」二句,既與上片相照應,又展現了丁男病婦在岔路旁草叢間訣別的悽慘情景「此去」三句承上鋪敘「土牛」任意鞭打春牛,它都沒有什麼感覺,可是活人的背卻經不住皮鞭的抽打。悽慘的聲音,如泣如訴,這是對統治階級奴役人民罪惡的血淚控訴,「好倚後園」四句,寫丁男無力反抗,呼救無門的情況下,只能含著眼淚叮囑病弱的妻子。詞以「神佑我,歸田畝」作結,使人感到更加真切、沉痛。
這首詞的藝術特色是通篇運用直敘其事的白描手法,繪聲繪色地勾勒出一幅封建統治階級到處擄掠民夫、奴役人民的悲慘生活畫面,同時表達了詩人對災難深重的貧苦農民的同情,因而詩篇具有深刻的社會現實意義,從這首具有高度思想性和藝術風格沉雄的詞中,可以窺見陳維崧反映現實的詞篇中所放射出獨有的藝術光彩。
郁賢皓主編;江慶柏卷主編.中國古代文學作品選 第6卷:清、近代部分.北京:高等教育出版社,2003.06:60-61&何綿山著.古代詩詞鑑賞.福州:福建教育出版社,2002.01:552-553