漢江
溶溶漾漾白鷗飛,綠淨春深好染衣。
南去北來人自老,夕陽長送釣船歸。
注釋
- 溶溶漾漾:形容水波蕩漾的樣子。好染衣:碧綠的江水可以吧衣服染綠了。
譯文
漢江水波蕩漾白鷗掠飛,江水碧綠澄淨仿佛都能漂染衣衫。
南來北往的人們隨著時間流逝都會漸漸老去,夕陽總是送那釣魚的船兒歸去。
創作背景
公元839年(唐文宗開成四年),杜牧赴京任左補闕,從宣州出發,到潯陽乘船溯長江而上,入漢水,經南陽、武關、商州至長安。在經過漢水時,有感於江上的春色,寫下了這首詩。
賞析
《漢江》這首詩,是詩人寫他在一個暮春的傍晚行經漢江時的所見所感。
「溶溶漾漾白鷗飛,綠淨春深好染衣。」寫出春日潔靜寧適的景象。其中的「溶溶漾漾」,是形容漢江江水在日光下流動,波光閃爍的美麗樣子。在這種水波蕩漾的漢江中,水面上白鷺翻飛嬉戲,給人一種寧靜美好的感覺。至於「綠淨春深好染衣」一句,則是使用誇飾的手法,描述出漢江的江水,在盛春時節呈現出碧綠澄淨的樣子,乍看之下,仿佛可以取來作為染飾衣服之用。「綠淨」是寫漢江江水的碧綠澄淨,「春深」則說明作者經過漢江時正是暮春時節,也交待致使漢江江水碧綠澄淨的原因,這樣的修辭,將春意的新、淨、亮、麗的特質,全都蘊含在其中。
「南去北來人自老,夕陽長送釣船歸。」通過上聯對漢江美好春景的描寫,帶出春日之景雖然美好,作者心中對歲月的感慨,聯想到又是新的一年到來,象徵著人的年華又老了一歲。「南去北來人自老」一句,就是作者對自身南來北往年華消失的感慨。「人自老」三字,主要在表達年華老去的不自覺和無可避免。「夕陽長送釣船歸」一句,則是描寫每當夕陽西下時,便是釣船歸返之時,如此日復一日,仿佛西沉的夕陽恆久以來,都在長送釣船回航一樣。我們由此回想,當明天日出時,釣船就會再度出航,然後周而復始。人生的世代更迭,新人替換舊人,也是同樣的道理。所以在面對「南去北來人自老」的感觸中,又何必自傷。如此接續描述,便自然在歲月消逝的無奈中,帶出一些瀟灑的意味來。