杭州春望

唐代 白居易
望海樓明照曙霞,護江堤白踏晴沙。 濤聲夜入伍員廟,柳色春藏蘇小家。 紅袖織綾夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。 誰開湖寺西南路,草綠裙腰一道斜。
wàng hǎi lóu míng zhào shǔ xiá   jiāng bái qíng shā
tāo shēng yuán miào   liǔ chūn cáng xiǎo jiā
hóng xiù zhī líng kuā shì   qīng jiǔ chèn huā
shuí kāi 西 nán   cǎo qún yāo dào xié

注釋

  • 望海樓:作者原注云:「城東樓名望海樓。」堤:即白沙堤。
  • 伍員:字子胥,春秋時楚國人。蘇小:即蘇小小,為南朝錢塘名妓。西湖冷橋畔舊有蘇小小墓。
  • 紅袖:指織綾女。青旗:指酒鋪門前的酒旗。沽酒:買酒。梨花:酒名。作者原注云:「其俗,釀酒趁梨花時熟,號為『梨花春』。」案此二句寫杭州的風俗特產:誇耀杭州產土綾「柿蒂」花色好,市民趕在梨花開時飲梨花春酒。

譯文

杭州城外望海樓披著明麗的朝霞,走在護江堤上踏著鬆軟的白沙。

呼嘯的錢塘濤聲春夜傳入伍員廟,嬌嫩的綠柳春色包蘊在蘇小小家。

紅袖少女誇耀杭綾柿蒂織工好,青旗門前爭買美酒飲「梨花」。

是誰開闢了通向湖心孤山的道路?長滿青草的小道像少女的綠色裙腰彎彎斜斜。

賞析

  首聯,先推出「望海樓」「護江堤」,是因為樓高、堤長足可貫領通篇,它們在輝彩早霞、泛光晴沙的映照下,一「明」一「白」,渲襯成一派穠麗暢朗的氣氛,漸啟以下佳境。在這裡,「照」樓曙色和霞光屬客觀現象,「踏」堤遨遊則是遊人的興趣,一靜一動,皆從詩人眼中見出,緊扣題目的「望」字。詩中原註:「城東樓名望海樓」,又杭城臨錢塘江,故築堤。次聯轉過一層,始引出顯著的季節特徵:春潮洶湧,夜濤摩盪,聲響直振吳山頂的伍公廟;柳枝掩映,蘇小家正當新綠深處,春光似乎就凝匯在她如花的年華和火一般的熱情里……這兩句聲色交織、虛實相襯,分別從視聽感知里生髮出「夜入」「春藏」的美妙聯想,一併融進涵納著深沉悠遠的歷史內容的「伍員廟」「蘇小家」里,使古老的勝跡超越時空,帶上了現實感,並給讀者以審美的愉悅。

  第三聯從前面連輻直下的四處景點移開目光,注視到民俗人事上來。江南絲織業繁盛,故詩中自註:「杭州出柿蒂,花者尤佳也」,據宋人吳自牧《夢粱錄·物產》記載,這是綾的花紋;又當地產美酒,詩中亦自註:「其俗,釀酒趁梨花時熟,號為『梨花春』」。這裡特以二者並舉,描寫杭州女工織藝的精巧和當時人們爭飲佳醪的民俗風情,勾勒出繁榮興旺的社會景象。而「紅袖」與「青旗」、「柿蒂」與「梨花」的顏色對照、品物相襯,更象一幅工麗雅致的畫圖,流溢著濃郁活潑的生活情趣。尾聯以登高遠眺所見的闊大場景收束,暗與首句照應。「湖寺西南路」,指由斷橋向西通往湖中到孤山的長堤,兩旁雜花草木密布,詩中自注說:「孤山寺路在湖洲中,草綠時,望如裙腰」。請看,滿湖清波如同少女的彩裙飄動,白堤上煙柳蔥蘢,碧草如茵,就像少女裙上的綠色飄帶。上句就「誰開」提唱,故設問答,接著用了「裙腰」這個絕妙的比喻,使人聯想到春天的西湖,仿佛是一位風姿綽約的妙齡少女的化身。

余冠英 .《中國古代山水詩鑑賞辭典》 :江蘇古籍出版社 ,1989 .

創作背景

  白居易自穆宗長慶二年(822)秋至長慶四年春任杭州刺史,此詩即作於是時。

余冠英 .《中國古代山水詩鑑賞辭典》 :江蘇古籍出版社 ,1989 .