古遊俠呈軍中諸將 / 遊俠篇
少年負膽氣,好勇復知機。
仗劍出門去,孤城逢合圍。
殺人遼水上,走馬漁陽歸。
錯落金鎖甲,蒙茸貂鼠衣。
還家且行獵,弓矢速如飛。
地迥鷹犬疾,草深狐兔肥。
腰間帶兩綬,轉眄生光輝。
顧謂今日戰,何如隨建威?
shào
少
nián
年
fù
負
dǎn
膽
qì
氣
,
hǎo
好
yǒng
勇
fù
復
zhī
知
jī
機
。
。
zhàng
仗
jiàn
劍
chū
出
mén
門
qù
去
,
gū
孤
chéng
城
féng
逢
hé
合
wéi
圍
。
。
shā
殺
rén
人
liáo
遼
shuǐ
水
shàng
上
,
zǒu
走
mǎ
馬
yú
漁
yáng
陽
guī
歸
。
。
cuò
錯
luò
落
jīn
金
suǒ
鎖
jiǎ
甲
,
méng
蒙
róng
茸
diāo
貂
shǔ
鼠
yī
衣
。
。
huán
還
jiā
家
qiě
且
xíng
行
liè
獵
,
gōng
弓
shǐ
矢
sù
速
rú
如
fēi
飛
。
。
dì
地
jiǒng
迥
yīng
鷹
quǎn
犬
jí
疾
,
cǎo
草
shēn
深
hú
狐
tù
兔
féi
肥
。
。
yāo
腰
jiān
間
dài
帶
liǎng
兩
shòu
綬
,
zhuǎn
轉
miǎn
眄
shēng
生
guāng
光
huī
輝
。
。
gù
顧
wèi
謂
jīn
今
rì
日
zhàn
戰
,
hé
何
rú
如
suí
隨
jiàn
建
wēi
威
?
注釋
- 負:憑藉。一作「有」。知機:指認識時勢,趨向得宜,如下文所敘及時從軍就是知機。
- 仗:執。合圍:包圍。
- 遼水:遼河。漁陽:郡名,治所在今河北省薊縣。
- 錯落:錯雜。金鎖甲:黃金鎖子甲。蒙茸:亂貌。「錯落」說明甲上環鎖已損壞不齊,「蒙茸」說明貂裘已敝,見得他苦戰日久。
- 且行獵:《樂府詩集》作「行且獵」。獵:一作「射」。
- 迥:此指寬廣。
- 腰間帶兩綬:一作「腰帶垂兩鞬」。綬:絲帶,古人用來系印紐,佩在腰上。轉眄:左右斜視,形容目光靈動。
- 顧:回頭。建威:將軍的稱號,東漢耿弇曾拜建威將軍。
譯文
有一位少年遊俠憑藉其膽量、氣魄,勇猛並且善於相機而動,深為人所器重。
手執長劍離家從軍,奔赴前線,正遇上我方的一座孤城被敵軍團團包圍。
他在這遼河一戰中衝鋒陷陣,殺死敵人無數,最後我軍凱旋,他騎馬勝利地回到漁陽老家。
他裡面披掛著用金線綴成的燦爛鎧甲,外面罩著華貴的貂鼠皮外套。
回家後每日只管與人遊獵,縱馬馳騁,箭射如飛。
獵場面積寬廣,老鷹獵狗緊緊跟隨,草木茂密,獵物長得又肥又大。
遊俠腰間繫著兩條系印章的絲帶,目光靈動,顧盼生輝。
回頭對隨從們說:「這次跟著我打獵,同往日跟隨建威將軍作戰相比感覺如何?」
賞析
遊俠」,是樂府古題,從西晉張華以後歷代都有人作,內容大都寫壯勇輕生、殺人報仇的俠士精神。此詩屬邊塞詩,歌頌一位將士的赫赫戰功和威猛氣概。詩的前半部分寫俠士從軍。開頭兩句即讚賞主人公的有膽有識,接著寫遊俠慷慨從軍及勇武善戰的形象。後半部分,從「還家」句開始,寫遊俠立功受賞後歸家遊獵。這一部分描寫了壯士歸來的悠閒生活,但寫其唯愛遊獵,並且「弓矢速如飛」,仍不失其遊俠的勇武本色。
這首詩是詩人呈軍中諸將之作。詩人塑造了一位有勇有謀、英俊瀟灑而又豪爽的遊俠形象。他勇武過人,終立功疆場,受封歸家,志得意滿。詩人通過對這一形象的讚頌,為軍中諸將樹立了一個楷模,激勵將士們英勇作戰,以期成就一番功業,揚名於世。全詩刻畫人物極為成功,無論是戰時還是戰後,人物都不失其英雄本色,並通過對其行動、外貌、語言、神態的描寫,使人物血肉豐滿,呼之欲出,真實可感。
于海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:64-65