過元家履信宅
雞犬喪家分散後,林園失主寂寥時。
落花不語空辭樹,流水無情自入池。
風盪宴船初破漏,雨淋歌閣欲傾欹。
前庭後院傷心事,唯是春風秋月知。
jī
雞
quǎn
犬
sàng
喪
jiā
家
fēn
分
sǎn
散
hòu
後
,
lín
林
yuán
園
shī
失
zhǔ
主
jì
寂
liáo
寥
shí
時
。
。
luò
落
huā
花
bù
不
yǔ
語
kōng
空
cí
辭
shù
樹
,
liú
流
shuǐ
水
wú
無
qíng
情
zì
自
rù
入
chí
池
。
。
fēng
風
dàng
盪
yàn
宴
chuán
船
chū
初
pò
破
lòu
漏
,
yǔ
雨
lín
淋
gē
歌
gé
閣
yù
欲
qīng
傾
qī
欹
。
。
qián
前
tíng
庭
hòu
後
yuàn
院
shāng
傷
xīn
心
shì
事
,
wéi
唯
shì
是
chūn
春
fēng
風
qiū
秋
yuè
月
zhī
知
。
。
注釋
- 欹:]通「倚"。斜倚,斜靠。
譯文
因為女主人不在了,雞犬也散去,林園也變得寂寥。
花從樹上默默地落下,水依然各自無情地流淌到池中。
狂風吹盪使宴船開始破漏,雨淋著歌閣,導致其欲傾斜。
看到前庭後院,讓人想起很多傷心的事,只有春風秋月知道。