古朗月行

唐代 李白
小時不識月,呼作白玉盤。 又疑瑤台鏡,飛在青雲端。 仙人垂兩足,桂樹何團團。 白兔搗藥成,問言與誰餐? 蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。 羿昔落九烏,天人清且安。 陰精此淪惑,去去不足觀。 憂來其如何?悽愴摧心肝。
xiǎo shí shí yuè   zuò bái pán
yòu yáo tái jìng   fēi zài qīng yún duān
xiān rén chuí liǎng   guì shù tuán tuán
bái dǎo yào chéng   wèn yán shuí cān  
chán chú shí yuán yǐng   míng cán
羿 luò jiǔ   tiān rén qīng qiě ān
yīn jīng lún huò   guān
yōu lái   chuàng cuī xīn gān

注釋

  • 呼作:稱為。白玉盤:指晶瑩剔透的白盤子。
  • 疑:懷疑。瑤台:傳說中神仙居住的地方。
  • 仙人:傳說駕月的車夫,叫舒望,又名纖阿。團團:圓圓的樣子。
  • 問言:問。言:語助詞,無實意。與誰:一作「誰與」。
  • 蟾蜍:古詩文常以「蟾蜍」指代月亮。但本詩中蟾蜍則另有所指。圓影:指月亮。
  • 羿:我國古代神話中射落九個太陽的英雄。天人:天上人間。
  • 陰精:指月。淪惑:沉淪迷惑。去去:遠去,越去越遠。
  • 悽愴:悲愁傷感。

譯文

小時候不認識月亮, 把它稱為白玉盤。

又懷疑是瑤台仙鏡,飛在夜空青雲之上。

月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什麼長得圓圓的?

白兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢?

蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。

后羿射下了九個太陽,天上人間免卻災難清明安寧。

月亮已經淪沒而迷惑不清,沒有什麼可看的不如遠遠走開吧。

心懷憂慮啊又何忍一走了之,悽慘悲傷讓我肝腸寸斷。

賞析

  這是一首樂府詩。「朗月行」,是樂府古題,屬《雜曲歌辭》。鮑照有《朗月行》,寫佳人對月弦歌。李白採用這個題目,故稱《古朗月行》,但沒有因襲舊的內容。詩人運用浪漫主義的創作方法,通過豐富的想像,神話傳說的巧妙加工,以及強烈的抒情,構成瑰麗神奇而含意深蘊的藝術形象。

  詩中前四句「小時不識月,呼作白玉盤。又疑瑤台鏡,飛在青雲端。」先寫兒童時期對月亮稚氣的認識,以「白玉盤」、「瑤台鏡」作比喻,生動地表現出月亮的形狀和月光的皎潔可愛,使人感到非常新穎有趣。「呼」、「疑」這兩個動詞,傳達出兒童的天真爛漫之態。這四句詩,看似信手寫來,卻是情采俱佳。

  然後,又寫月亮的升起:「仙人垂兩足,桂樹何團團?白兔搗藥成,問言與誰餐?」古代神話說,月中有仙人、桂樹、白兔。當月亮初升的時候,先看見仙人的兩隻腳,而後逐漸看見仙人和桂樹的全形,看見一輪圓月,看見月中白兔在搗藥。詩人運用這一神話傳說,寫出了月亮初生時逐漸明朗和宛若仙境般的景致。

  然而好景不長,月亮漸漸地由圓而蝕:「蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。」蟾蜍,俗稱癩蛤蟆;大明,指月亮。傳說月蝕就是蟾蜍食月所造成,月亮被蟾蜍所齧食而殘損,變得晦暗不明。「羿昔落九烏,天人清且安」,表現出詩人的感慨和希望。古代善射的后羿,射落了九個太陽,只留下一個,使天、人都免除了災難。詩人在這裡引出這樣的英雄來,既是為現實中缺少這樣的英雄而感慨,也是希望能有這樣的英雄來掃除天下。

  然而,現實畢竟是現實,詩人深感失望:「陰精此淪惑,去去不足觀。」月亮既然已經淪沒而迷惑不清,就沒有什麼可看的了,不如趁早走開吧。這是無可奈何的辦法,心中的憂憤不僅沒有解除,反而加深了:「憂來其如何?悽愴摧心肝。」詩人不忍一走了之,內心矛盾重重,憂心如焚。

  這首詩,大概是李白針對當時朝政黑暗而發的。唐玄宗晚年沉湎聲色,寵幸楊貴妃,權奸、宦官、邊將擅權,把國家搞得烏煙瘴氣。詩中「蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘」似是諷刺這一昏暗局面。沈德潛說,這是「暗指貴妃能惑主聽」。(《唐詩別裁》)然而詩人的主旨卻不明說,而是通篇作隱語,化現實為幻景,以蟾蜍蝕月影射現實,說得十分深婉曲折。詩中一個又一個新穎奇妙的想像,展現出詩人起伏不平的感情,文辭如行雲流水,富有魅力,發人深思,體現出李白詩歌的雄奇奔放、清新俊逸的風格。

裴 斐 .李白詩歌賞析集 .成都 :巴蜀書社 ,1988 :355-357 .& 熊禮匯 .李白詩 .北京 :人民文學出版社 ,2005 :50-51 .& 鄭國銓 等 .唐詩鑑賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :240-241 .

創作背景

  此詩應該是創作於唐玄宗天寶末年安史之亂前。陳沆云:「憂祿山將叛時作。」(《詩比興箋》)蕭士贇云:「按此詩借月以引興。日,君象;月,臣象。蓋為安祿山之叛,兆於貴妃而作也。」

詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:146-147