歸舟

元代 揭傒斯
汀洲春草遍,風雨獨歸時。 大舸中下流,青山兩岸移。 鴉啼木郎廟,人祭水神祠。 波浪爭掀舞,艱難久自知。
tīng zhōu chūn cǎo biàn   fēng guī shí
zhōng xià liú   qīng shān liǎng àn
láng miào   rén shuǐ shén
làng zhēng xiān   jiān nán jiǔ zhī

注釋

  • 大舸:大船。
  • 掀舞:飛舞
  • 翻騰。

譯文

春回大地水中的小洲已蔥翠碧綠,春風細雨中只我一人獨自歸家。

船隻在中流乘風破浪而下,兩岸青山不斷向後移行。

在那古老的木郎廟上空,成群的烏鴉盤旋聒噪,爭奪著祭品;水神祠中,香菸繚繞,祭祀的人們川流不息。

恰似一陣巨浪拍打船舷,不禁使人趔趄踉蹌,幸好所乘之舟乃大舸,尚不至有傾覆之虞。

賞析

  這首詩先點題「歸舟」二字。詩人在春天回家,大地復甦,春草遍地,水中的小洲已是一片濃綠。作者獨自一人,在春風春雨中趕路。眼中所見是汀州春草,所以詩雖然沒有說是乘舟,而人在舟中便是不言而喻。頜聯放筆寫船行,也是寫歸。他乘坐的大船,在中流乘風破浪而下。春雨普降,江水上漲,船又是順水,所以走得飛快,兩岸青山不斷地掠過船舷。這一聯寫得明快暢達,流露了回家的喜悅,在動態中包藏著自然的、靜穆的美,給人一種「人在畫中行」般的感受,令人神往。

  詩接寫了岸上具有象徵性的、在群山中顯得格外醒目的兩個建築物——木郎廟和水神祠。在那古老的木郎廟上空,成群的烏鴉盤旋聒噪,爭奪著祭品;水神祠中,香菸繚繞,祭祀的人們川流不息。這一切,給山水增添了幾分春色和生氣,使他想到了家鄉春色,激發了對大自然的熱愛,對淳樸的民風及山村生活的神往。然而這一切又勾起他對身世的感慨。就這樣,回家的快樂,山水的秀麗,都黯然失去了它的魅力。全詩原本輕快的筆調一下子被收束住,給人以頓然沉悶的感覺,作者的思想也就深深鍥入了人們心中。

  這首詩前六句一瀉而下,句句是景,且渾和充沛,流韻天然,氣勢開闊;尾聯出句仍以景語作過渡,對句從「波浪」二字上發議論,含意雙關,使詩戛然而止,明快截決,沒有力挽千鈞的筆力是難以辦得到的。這首詩全篇渾成,整飭端嚴,是元律中的名作。