歸朝歡·別岸扁舟三兩隻

宋代 柳永
別岸扁舟三兩隻。葭葦蕭蕭風淅淅。沙汀宿雁破煙飛,溪橋殘月和霜白。漸漸分曙色。路遙山遠多行役。往來人,只輪雙槳,儘是利名客。 一望鄉關煙水隔。轉覺歸心生羽翼。愁雲恨雨兩牽縈,新春殘臘相催逼。歲華都瞬息。浪萍風梗誠何益。歸去來,玉樓深處,有個人相憶。
bié àn piān zhōu sān liǎng zhǐ jiā wěi xiāo xiāo fēng shā tīng 宿 yàn yān fēi   qiáo cán yuè shuāng bái jiàn jiàn fēn shǔ yáo shān yuǎn duō xíng wǎng lái rén   zhǐ lún shuāng jiǎng   jìn shì míng
wàng xiāng guān yān shuǐ zhuǎn jué guī xīn shēng chóu yún hèn liǎng qiān yíng   xīn chūn cán xiāng cuī suì huá dōu shùn làng píng fēng gěng chéng guī lái   lóu shēn chù   yǒu rén xiàng

注釋

  • 別岸:離岸而去。葭葦:蘆葦。蕭蕭:草木搖落之聲。淅淅:風聲。沙汀:水中沙洲。破煙:穿破煙霧。行役:指因服役或公務而跋涉在外。後泛指行旅。只輪雙槳:意為坐車乘船。輪,代指馬車。槳,代指船隻。利名客:熱衷仕宦、追求利祿的人。
  • 一望:一眼望去。鄉關:家鄉。歸心:回家的念頭。愁雲恨雨:指色彩慘澹,容易引起愁思的雲雨。牽縈:糾纏
  • 牽掛。殘臘:臘月的盡頭。歲華:年華。浪萍風梗:浪中之浮萍,風中之斷梗。形容形容人漂泊不定。歸去來:趕緊回去吧。玉樓:本指神仙所居之處,此處指妻子的居室。

譯文

遠處的岸邊有小船三兩隻,淅淅的風吹著剛長出來的蘆葦蕭蕭做響。江心沙洲宿雁衝破曉煙飛去。殘月照在小橋上,小橋上的白霜顯得更白,天漸漸的亮了。遠遠的路上行人漸漸的多起來。往來的人,無論是坐車的還是乘船的,都是為了名和利。

一眼望去故鄉關河相隔遙遠。突然有一種歸心似箭的感覺,恨不得生出雙翅飛回家。愁雲恨雨象絲縷一樣牽縈著兩地。日月相催,新春浦過殘臘又到。年華轉眼就過去。像浮萍和斷梗一樣隨風水飄蕩,有什麼益處。還是回去吧。家中的玉樓里,有人在想我。

賞析

  詞的上片,詞人工致地以白描手法描繪旅途景色,創造一個特定的抒情環境。「別岸扁舟三兩隻」四句以密集的意象,表現江鄉冬日晨景,所寫的景物都是主體真切地感受到的。遠處江岸停著三兩隻小船,風吹蘆葦發出細細的聲音;水中沙洲上昨夜棲落的大雁收到驚嚇,破霧而飛;天上一彎殘月和溪橋上的晨霜上下輝映,發出冷暗的白光……這四句寫出了肅殺、蒼涼之感。「沙汀」為南來過冬的雁群留宿佳處,宿雁之衝破曉煙飛去,當是被早行之人驚起所致。「別岸」、「葭葦」、「沙汀」、「宿雁」,這些景物極為協調,互相補襯,組成江南水鄉的畫面。「溪橋」與「別岸」相對,旅人江村陸路行走,遠望江岸,走過溪橋。「殘月」表示旅人很早即已上路,與「明月如霜」之以月色比霜之白者不同,「月和霜白」是月白霜亦白。殘月與晨霜並見,點出時節約是初冬下旬,與上文風葦、宿雁同為應時之景。三、四兩句十分工穩,確切地把握住了寒冬早行的景物特點。「漸漸分曙色」為寫景之總括,暗示拂曉前後的時間推移和旅人已經過一段行程。這樣作一勾勒,將時間關係交代清楚,使詞意發展脈絡貫串。「路遙山遠多行役」為轉筆,由寫景轉寫旅人。由於曙色已分,東方發白,道路上人們漸漸多起來了。水陸往來儘是「利名客」,他們追名逐利,匆匆趕路,點明這一點是為後文作鋪墊。柳永失意江湖,正同這群趕路的人一道披星戴月而行。柳永的羈旅行役之詞中經常出現關河津渡、城郭村落、農女漁人、車馬船舶、商旅往來等等鄉野社會風情畫面,展示了較為廣闊的社會生活背景,拓展了詞的表現範圍,在詞史上有開拓意義。

  從整個上片來看,詞人筆下之景全為蕭瑟淒涼之景,詞人筆下之人儘是追名逐利之人,這些已顯示出他對羈旅生涯的厭倦。詞作自然地轉入下片,抒發羈旅漂泊的哀傷和濃濃的思歸之情。

  過片「一望鄉關煙水隔」,承上片的寫景轉入主觀抒情,寫主人公因厭倦羈旅行役而思故鄉。詞人說「一望」,可即使想望,故鄉關河相隔遙遠,煙水迷茫,卻是根本無法望見的;既無法望見而又不能回去,受到思鄉愁緒的煎熬,反轉產生一種急迫的渴望心理,恨不能插上羽翼立刻飛回故鄉。對於這種迫切念頭的產生,詞人作了層層鋪敘,細緻地揭示了內心的活動。「愁雲恨雨兩牽縈」喻兒女離情,象絲縷一樣牽縈兩地;「新春殘臘相催逼」是說明時序代謝,日月相催,新春甫過,殘臘又至,客旅日久,於歲月飛逝自易驚心,有年光逼人之感。「歲華都瞬息。浪萍風梗誠何益」,「歲華」句延伸上文「新春」句意,流光轉瞬,與天涯浪跡聯繫起來,更增深沉的感慨。「浪萍」和「風梗」是飄泊不定的典型意象,以喻羈旅生活象浮萍和斷梗一樣隨水、風飄蕩無定。柳永深感這種毫無結果的漫遊確是徒勞無益,從現實艱難的境況來看還不如回鄉。於是逼出最後三句:「歸去來,玉樓深處,有個人相憶。」這是思鄉的主要原因,補足了「愁雲恨雨」之意。家鄉的「玉樓深處,有個人相憶」,自然是設想妻子多年家苦苦相憶了。柳永是一個充滿矛盾的人:他離家後事實上再也沒有回到故鄉,但思鄉之情卻往往異常強烈;他在京都的煙花巷陌與許多歌妓戀愛,但懷念妻子的深情卻時時自然地流露。

  從整首詞看,柳永對自己的羈旅人生有著清醒的認識,越來越意識到他浪跡四方,汲汲以求的東西到頭來不過是一場虛無,他卻為此付出了沉重的代價。他是想抗爭的,有自己的方式以求的解脫,那就是,將生命的重心移近愛情。但其實這種抗爭是蒼白無力的,因為愛情本身就是脆弱的,更何況柳永一生隨處笙歌宴飲,愛情之花如同水中之浮萍,隨開隨去,留給他的總是苦澀的回憶。所以說,柳永的可悲之處不僅在於漂泊窮年、事業無成、情感無依,更在於他對人生之路的別無選擇。

葉嘉瑩 等.柳永詞新釋輯評.北京市:中華書局,2005年1月第1版:140-144&《唐宋詞鑑賞辭典》(唐·五代·北宋卷).上海辭書出版社,1988年版,第325頁

創作背景

  柳永成年後離開家鄉福建崇安縣,雖寓居京都汴梁,但生活一直比較動盪。他對羈旅漂泊的苦況有著深切的體會乃至清醒的認識,為後人留下了許多羈旅行役詞。這首《歸朝歡》就是其中之一。

薛瑞生.柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第1版:47-48& 葉嘉瑩 等.柳永詞新釋輯評.北京市:中華書局,2005年1月第1版:140-144