館娃宮懷古

唐代 皮日休
艷骨已成蘭麝土,宮牆依舊壓層崖。 弩台雨壞逢金鏃,香徑泥銷露玉釵。 硯沼只留溪鳥浴,屟廊空信野花埋。 姑蘇麋鹿真閒事,須為當時一愴懷。
yàn chéng lán shè   gōng qiáng jiù céng
tái huài féng jīn   xiāng jìng xiāo chāi
yàn zhǎo zhǐ liú niǎo   xiè láng kōng xìn huā mái
鹿 zhēn xián shì   wéi dāng shí chuàng huái

注釋

  • 艷骨:女人之身骨。此指西施。蘭麝土:言泥土如蘭麝。蘭麝:蘭與麝香。指名貴的香料。
  • 弩台:弩箭發射台。金鏃:金屬制的箭頭。香徑:蘇州勝跡采香徑的省稱。
  • 硯沼:又稱上方池,在靈岩山頂。一說即玩花池。溪鳥:一作「山鳥」。屟廊:亦作「屧廊」,即響屧廊,一作鳴屧廊。春秋時吳宮廊名。屟是木板拖鞋。空信:一作「空任」。
  • 姑蘇麋鹿:意即吳國即將滅亡,姑蘇台就要成為麋鹿漫遊的荒涼之地。姑蘇:指姑蘇台。愴懷:悲傷。

譯文

美人的艷骨已經化成蘭麝之土,當年的宮牆依舊壓著層層石崖。

弩箭台因受風雨侵蝕壞了箭頭,香徑中的泥土衝散露出古玉釵。

硯沼池裡如今只有溪鳥在洗浴,響屟廊中徒然讓山中野花掩埋。

麋鹿的確在姑蘇台上漫遊閒蕩,應該為當時伍子胥預言而傷懷。

賞析

  此詩首聯「艷骨已成蘭麝土,宮牆依舊壓層崖」二句設定了全詩的場景:吳王夫差曾為西施築館娃宮,如今西施已故,宮殿成為遺蹟。詩的開頭就定下了全詩懷古傷今的基調。

  頷聯「弩台雨壞逢金鏃,香徑泥銷露玉釵」二句從駑台、香徑兩個有代表性的遺蹟來描寫館娃宮古蹟的現狀。「逢金鏃」,「露玉釵」或出於藝術虛構,並非實有其事。「駑台」、「香徑」、「金鏃」、「玉釵」這些意象顯示出昔日的繁華,也表現了當時吳宮生活的奢靡。而「壞」、「銷」二字則突出了如今的破敗景象,表明即使再繁華奢靡,也已經是過眼雲煙,就如一場空夢。

  頸聯「硯沼只留溪鳥浴,屟廊空信野花埋」二句承上聯,選取硯沼、屟廊兩個典型遺址,進而描寫其它古蹟的現狀。這裡的「只」、「空」二字表現出強烈的感傷之意。

  尾聯「姑蘇麋鹿真閒事,須為當時一愴懷」二句運用「荒台麋鹿」這一典故,追懷伍子胥對吳王夫差的諫言,吐露朝代興廢、世事無常的感慨。

  作為一個品性高潔的文人,皮日休對西施還是比較同情,比較包容的。在這首七言律詩中,作者面對吳國王宮廢墟,抒發了思古之幽情,比較含蓄、隱蔽地表達了對西施的同情。此詩借古諷今,對歷史作出了沉痛的評價和反思,認為西施是個沒有選擇、只能充當政治犧牲品的女子,對她的悲劇表示了深沉的感嘆。

百度百科.館娃宮懷古

創作背景

  館娃宮,春秋時期吳宮名,是吳王夫差建造的宮殿,故址在今蘇州市西南靈岩山上。吳敗越後,相傳越王採用大夫文種的建議,把苧蘿山「鬻薪」女子西施獻於吳王,「吳王悅」。伍子胥力諫,吳王不聽。後越師襲吳,乘勝滅了吳國。七律《館娃宮懷古》是皮日休任蘇州刺史從事時所作。

百度百科.館娃宮懷古