觀第五泄記

明代 袁宏道
從山門右折,得石徑。數步聞疾雷聲,心悸。山僧曰:「此瀑聲也。」 疾趨,度石罅,瀑見。石青削,不容寸膚,三面皆郛立。瀑行青壁間,撼山掉谷,噴雪直下,怒石橫激如虹,忽卷掣折而後注,水態愈偉,山行之極觀也。 遊人坐欹岩下望,以面受沫,乍若披絲,虛空皆緯,至飛雨瀉崖,而猶不忍去。 暮歸,各賦詩。所目既奇,思亦變幻,恍惚牛鬼蛇神,不知作何等語。時夜已午,虎之聲,如在床幾間。彼此諦觀,鬚眉毛髮,種種皆豎,俱若鬼矣。
cóng shān mén yòu zhé   shí jìng shù wén léi shēng xīn   shān sēng yuē     shēng        
  shí xià   jiàn shí qīng xuē   róng cùn sān   miàn jiē xíng qīng jiān hàn shān   diào pēn xuě   zhí xià shí   héng hóng juǎn   chè zhé ér hòu zhù shuǐ tài   wěi shān xíng   zhī guān      
yóu rén zuò yán xià wàng   miàn shòu   zhà ruò   kōng jiē wěi   zhì fēi xiè   ér yóu rěn  
guī   shī suǒ   biàn huàn huǎng   niú guǐ shé shén   zhī zuò děng shí zhī   shēng zài   chuáng jiān guān méi mao   zhǒng zhǒng jiē   shù ruò guǐ          

注釋

  • 第五泄:第五級瀑布。今浙江諸暨境內,此處有五級瀑布,當地人稱瀑布為「泄」,因此那山也叫五泄山。山門:廟門
  • 指五泄寺的大門。悸:害怕。
  • 疾:響。趨:走。罅:裂縫。見,同「現」。青削:顏色青綠,陡峭如刀削。不容寸膚:指沒有泥土。郛:古代城的外城牆。此處為名詞用如狀語,指像城牆環繞一樣。怒石橫激:突兀的岩山橫攔瀑布,激起水花。掣折:轉折。掉:搖動。
  • 欹:傾斜。以:用。沫:水霧。乍:突然。緯:編織物的橫線。
  • 牛鬼蛇神:比喻各種怪誕的形象。牛鬼是佛經中所說的地獄中的牛頭虎,蛇神指蛇精。魈:山中的鬼怪。諦觀:仔細看。

譯文

從五泄寺的大門往右拐,有一條石頭小路。走幾步便聽到迅雷般的轟鳴聲,心裡感到害怕。山上的僧人解釋道:「這是瀑布的聲音。」

快步走去,邁過一塊石頭縫隙,就看見了瀑布。石頭青綠,陡如刀削,沒有一絲泥土,三面石頭就像外城一樣聳立。瀑布在青壁間落下,震撼著山谷,仿如筆直向下噴出雪花一樣,突兀的岩山橫攔瀑布,激起水花,就像彩虹,拍到岸邊水浪突然捲起來然後才落回水中,水的氣勢更加雄壯,是遊人看到的最壯觀的景色了。

遊人們坐在傾斜的岩石下方抬頭望,用自己的臉接住迸起的水沫,開始就像一絲涼線,空空的都像編織物的橫線,到了飛雨瀉崖,還留戀不想回去。

傍晚歸來,遊人們各自寫詩讚嘆。所看到的景色已經非常綺麗,回想起來更加變幻莫測,恍惚就像牛鬼蛇神等各種怪誕形象,不知該用什麼語言來描述。這時已經半夜,山鬼呼嘯、老虎嚎叫的聲音,就像在床邊一樣。大家相互仔細看著對方,鬍子眉毛頭髮汗毛,全都豎立起來了,就好像鬼一樣。