更漏子·對秋深
對秋深,離恨苦,數夜滿庭風雨。凝想坐,斂愁眉,孤心似有違。
紅窗靜,畫簾垂,魂消地角天涯。和淚聽,斷腸窺,漏移燈暗時。
duì
對
qiū
秋
shēn
深
,
lí
離
hèn
恨
kǔ
苦
,
shù
數
yè
夜
mǎn
滿
tíng
庭
fēng
風
yǔ
雨
。
。
níng
凝
xiǎng
想
zuò
坐
,
liǎn
斂
chóu
愁
méi
眉
,
gū
孤
xīn
心
shì
似
yǒu
有
wéi
違
。
。
hóng
紅
chuāng
窗
jìng
靜
,
huà
畫
lián
簾
chuí
垂
,
hún
魂
xiāo
消
dì
地
jiǎo
角
tiān
天
yá
涯
。
。
hé
和
lèi
淚
tīng
聽
,
duàn
斷
cháng
腸
kuī
窺
,
lòu
漏
yí
移
dēng
燈
àn
暗
shí
時
。
。
注釋
- 孤心:負心。
- 漏:古代計時工具。
譯文
面對著深秋,離別是深深的苦與愁,幾夜綿綿秋雨籠罩庭院。做下來仔細想想,收斂自己的愁緒,仿佛違背自己的心靈。
窗外寂靜,簾幕低垂,任思緒飄蕩在遠方。揮淚聽著,揪心看著,直到天昏地暗。
窗外寂靜,簾幕低垂,任思緒飄蕩在遠方。揮淚聽著,揪心看著,直到天昏地暗。
注釋
孤心:負心。
漏:古代計時工具。
漏:古代計時工具。