賦得沙際路送從叔象
獨樹沙邊人跡稀,欲行愁遠暮鍾時。
野泉幾處侵應盡,不遇山僧知問誰。
dú
獨
shù
樹
shā
沙
biān
邊
rén
人
jì
跡
xī
稀
,
yù
欲
xíng
行
chóu
愁
yuǎn
遠
mù
暮
zhōng
鍾
shí
時
。
。
yě
野
quán
泉
jǐ
幾
chù
處
qīn
侵
yīng
應
jǐn
盡
,
bù
不
yù
遇
shān
山
sēng
僧
zhī
知
wèn
問
shuí
誰
。
。
譯文
水邊沙地樹少人稀,滿腹離愁又被晚鐘勾起。
野泉侵路不知路在哪,不遇山僧誰解我心疑。
鑑賞
孤零零的樹木,易變易逝的沙灘,人跡稀少的水邊路。在這樣一個僻靜孤寂的境界,心中充滿了離別的惆悵和對渺茫前途的憂慮。晚鐘聲中,似乎身與心都迷失了,何去何從,他只有將解脫的希望寄托在山僧身上:山僧既熟悉世間路,亦熟悉出世路;既能指點迷津,亦能指點迷人。韋應物該詩以日暮送別於沙際路的特定時間、地點與事件,將心中鬱結的愁思流露了出來。儘管這本非禪境,但煩惱即菩提,煩惱泯處乃生智慧蓮花。迷途上他對山僧的選擇,將會是解悟的契機。