鳳銜杯·有美瑤卿能染翰
注釋
- 鳳銜杯:詞牌名,此調有平韻、仄韻兩體。雙調五十六字,上片四句四仄韻,下片五句四仄韻。雙調六十三字,上片五句四仄韻,下片六句四仄韻。瑤卿:神話傳說中王母的侍女,貌甚美,此處指代柳永之妻。染翰:寫字作詩。襞:裁紙。苔箋:用苔紙製成的小箋。翠管:毛筆,因筆桿以玉製成,故稱翠管。玉箸、銀鉤:分別指篆書和草書,此處虛指書法。
- 犀軸:犀角做的軸,用於書畫裝裱。
譯文
美麗的瑤卿是位能詩能文的才女,從千里之外寄來了一首小詩,一封長信。看了這封信和小詩,眼前不由得呈現出她剛摺紙準備書寫時的樣子。她在紅紅的小軒窗邊,揮動翠管,不一會兒就寫好了,不管是小篆還是草書,都寫得恰到好處,或筆力遒勁,或筆姿優美。
我把它們用錦囊收起,用犀軸捲起,很珍視它,經常在書房裡欣賞把玩。更把她的書信看成珠玉一樣珍貴,常常放在懷中,衣袖中,不時地看一看,每次看見書信,就像看到她千嬌百媚的容顏一般。
創作背景
顧之京 姚守梅 耿小博編著 葉嘉瑩主編 母庚才 顧之京副主編,柳永詞新釋輯評,中國書店,2005年01月第1版,第66頁
賞析
詞中讚美的紅顏知己瑤卿,有著其他歌伎所不具備的才能。她能詩能文,書法秀麗道勁,在柳永遠遊吳越之時,她寫贈小詩和長信,使詞人深感欣慰而倍加珍惜,時時展讀,懷想其人,和她有著很深的知己之交。
上片「有美瑤卿能染翰,千里寄、小詩長簡」,以記敘的方式介紹瑤卿的才能和她在千里之外寄來書簡的事實。瑤卿這位美人有文學方面的才華,她從千里之外的京城,特意向「我」寄來親筆書寫的小詩和長信。「想初襞苔箋,旋揮翠管紅窗畔。」由讚美她的才華而想像她濡毫揮寫的神志。這兩句以細節的刻畫,表現出瑤卿在寫書簡時專注雅靜的神情,表現出一種文靜和聰慧之美。她摺疊好淡綠的箋紙,在朱窗之下揮運翠玉之管,筆勢飛動,字如珠璣。「漸玉箸、銀鉤滿」兩句形容她的書法,她寫的字體是玉箸小篆,行筆勻均沉穩而筆畫道勁豐滿。虛詞「漸」表現出運筆的特點,「滿」字則形容出筆畫的充實勁健。
下片轉換角度,寫詞人對瑤卿所贈書簡的珍愛,表達對她的讚賞與想念之情。「錦囊收,犀軸卷」,詞人將她的書作用錦囊收存,用犀角的軸頭裝裱,可見其珍視和寶愛。「常珍重、小齋吟玩」,經常懷著珍重的心情,在書齋之中展視吟賞,把玩不已。「更寶若珠璣,置之懷袖時時看。」比前兩句更進一步,小齋吟玩還不能盡興,更是將它當作珠玉寶貝一樣看待,經常帶在身上,藏之懷袖,不時地拿出來欣賞,簡直到了愛不釋手的地步。「似頻見、干嬌面」,詞人睹物思人,每看一回她的手書筆跡,就是對她的一回懷想和思念。
古人云「書為心畫,言為心聲」,凝聚著瑤卿情意,表露出她的蘭心蕙質的「小詩長簡」,是詞人與她展開心靈對話的絕佳媒介。可惜的是,詞人並沒有在作品中引用過瑤卿的詩句,也沒有在其他作品中對瑤卿有過稍為詳細的交代,以致使瑤卿成為了一個模糊的影子,而湮沒在歷史的塵埃之中。
馬瑋主編.柳永:商務印書館國際有限公司,2014.01:第181頁