風入松·歸鞍尚欲小徘徊

宋代 劉克莊
歸鞍尚欲小徘徊。逆境難排。人言酒是消憂物,奈病餘孤負金罍。蕭瑟搗衣時候,淒涼鼓缶情懷。 遠林搖落晚風哀,野店猶開。多情惟是燈前影,伴此翁同去同來。逆旅主人相問,今回老似前回。
guī ān shàng xiǎo pái huái jìng nán pái rén yán jiǔ shì xiāo yōu   nài bìng jīn léi xiāo dǎo shí hou   liáng fǒu qíng huái
yuǎn lín yáo luò wǎn fēng āi   diàn yóu kāi duō qíng wéi shì dēng qián yǐng   bàn wēng tóng tóng lái zhǔ rén xiàng wèn   jīn huí lǎo shì qián huí

注釋

  • 歸鞍:回家。鞍,指馬。徘徊:來回地行走。逆境:不順利的境遇,此處指處於逆境中的惡劣情緒。孤負金罍:辜負了金樽美酒。意思是病後體弱,不能開懷暢飲。「孤負」同「辜負」。 金罍,金質的酒器。搗衣:古時候,新製作的衣服需要放在砧上捶打以使其纖維柔軟,增增保暖效果,叫作「搗衣」。鼓缶:據《莊子·至樂》:作者藉此典表明哀悼妻子的情懷。缶,瓦盆。
  • 搖落:凋落。此翁:作者自指。逆旅主人:旅店老闆。

譯文

歸程何忍太匆匆,還想勒馬暫徘徊。豈是秋色看不足?倒霉情緒難排解。人說飲酒可忘憂,奈何我病後體弱不敢挨。回想賢內搗衣時,何等孤獨難忍耐;今日獨自苦奔波,痛悼亡妻情滿懷。

遠樹凋落晚風哀,鄉村小店門尚開。多情只有燈前影,伴我同去又同來。旅店主人來問候,說比前回又見衰。

創作背景

  南宋嘉定二年(1209年),劉克莊娶妻林氏,婚後二人感情甚篤,但林氏不幸因病去世,時年39歲。此詞是宋理宗紹定元年(1228年),劉克莊從建陽罷官途經福清時為悼念亡妻林氏而作。

2. 劉默,陳思思,黃桂月編著.宋詞鑑賞大全集 下:中國華僑出版社,2012.09:第616頁

賞析

  詞的上片開頭即寫詞人騎馬歸來、徬徨歧路的痛苦。曰「歸鞍」,曰「徘徊」,曰「逆境難排」,初非出於悼亡,其中暗含政治上失意的悲憤。「逆境難排」一句正說明詞人因削職歸來,仕途上陷於逆境。這裡詞人把對亡妻的悼念之情與政治上的失落感糅合在一起,自然渾成,不著痕跡。「人言」二句,用事而能渾化。有病,一可悲也;病而有憂,二可悲也;有憂而不能飲酒,三可悲也。語曲而婉,情深且摯。「孤負」二字,顯得感慨沉鬱,而又婉曲深摯。如果說以上純系抒情,那麼至歇拍二句,則將情與景融而為一,逐漸點出悼亡的主題,並為下片作鋪墊。「蕭瑟搗衣時候」,是運典寫景,兼點時令。抓住富有特徵的細節,勾起對昔日生活的回憶,抒發深沉的掉念。「淒涼鼓缶情懷」,是蟬聯前句,用典抒情。從歸鞍徘徊寫到此處,詞旨漸趨顯豁。這種手法有如剝繭抽絲,將讀者漸漸引入詞的意境。

  詞的下片緊承上片繼續寫景。「野店猶開」四字,使詞情稍稍揚起,將前詞所表現的悲哀稍稍沖淡了一些。但是就在一揚一抑之中,感情愈轉愈深。「多情惟是燈前影,伴此翁同去同來。」二句通過孤館寒燈,表達了對亡妻的思念。從語言上看,也似帶有幾分欣喜,然而骨子裡卻是更深沉的悲哀。詞人身處孤館,唯有一盞寒燈作為伴侶,一種孤寂之感,悼念之情,悽然流於言外。不直接寫人亡,而以客觀景物作為烘托,這是一種婉曲的手法。結尾二句直率樸實,如出逆旅主人之口。「今回老似前回」,重在一個「老」字。這一形貌上的變化,都是通過逆旅主人的眼光反映出來的。

  詞人借景抒情,全詞中處處洋溢著詞人對妻子的深情厚意和綿綿不絕的思念,讓讀者讀來自然真切,悽美悲痛。

劉默,陳思思,黃桂月編著.宋詞鑑賞大全集 下:中國華僑出版社,2012.09:第616頁&鍾振振、王兆鵬、劉尊明.《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社,1988年:第1920頁