飛龍篇
晨游泰山,雲霧窈窕。
忽逢二童,顏色鮮好。
乘彼白鹿,手翳芝草。
我知真人,長跪問道。
西登玉台,金樓復道。
授我仙藥,神皇所造。
教我服食,還精補腦。
壽同金石,永世難老。
chén
晨
yóu
游
tài
泰
shān
山
,
yún
雲
wù
霧
yǎo
窈
tiǎo
窕
。
。
hū
忽
féng
逢
èr
二
tóng
童
,
yán
顏
sè
色
xiān
鮮
hǎo
好
。
。
chéng
乘
bǐ
彼
bái
白
lù
鹿
,
shǒu
手
yì
翳
zhī
芝
cǎo
草
。
。
wǒ
我
zhī
知
zhēn
真
rén
人
,
cháng
長
guì
跪
wèn
問
dào
道
。
。
xī
西
dēng
登
yù
玉
tái
台
,
jīn
金
lóu
樓
fù
復
dào
道
。
。
shòu
授
wǒ
我
xiān
仙
yào
藥
,
shén
神
huáng
皇
suǒ
所
zào
造
。
。
jiào
教
wǒ
我
fú
服
shí
食
,
hái
還
jīng
精
bǔ
補
nǎo
腦
。
。
shòu
壽
tóng
同
jīn
金
shí
石
,
yǒng
永
shì
世
nán
難
lǎo
老
。
。
注釋
- 泰山:東嶽,五嶽之首,位於山東泰安境內。古代帝王多在此封禪祭告天地,多古蹟和文人墨跡,為旅遊勝地。窈窕:幽靜美好。窈,深遠,幽靜。文靜。窕,深邃,修長。優雅。
- 童:仙童。童老。顏色:容顏膚色。鮮好:鮮麗美好。
- 乘彼:乘坐著他們的。翳yì:遮蔽,掩蓋。用羽毛做的華蓋。芝草:菌屬。古以為瑞草,服之能成仙。治癒萬症,其功能應驗,靈通神效,故名靈芝,又名「不死藥」俗稱「靈芝草」。
- 真人:古代道家把修真得道(成仙),洞悉宇宙和人生本原,真正覺醒覺悟的人稱之為真人。天尊的別名。長跪:古代的一種禮節,指直身而跪,其禮節較輕。直身而跪,也叫「跽」。古時席地而坐,坐時兩膝據地,以臀部著足跟。跪則伸直腰股,以示莊敬。問道:請教道理道術。
- 玉堂:玉飾的殿堂。亦為宮殿的美稱。神仙的居處,豪貴的宅第。金樓:飾以金色的高樓。復道:樓閣或懸崖間有上下兩重通道,稱復道。樓閣間架空的通道。也稱閣道。
- 仙藥:神話傳說中仙人所制的神藥仙丹,吃了可以長生不老。神皇:即指玉皇大帝。道教稱天界最高主宰之神為玉皇大帝,上掌三十六天,下握七十二地,掌管一切神佛仙聖和人間地府之事。亦稱天公。
- 服食:又名服餌,指服食藥物以養生。道教認為,世間和非世間有某些藥物,人食之可以祛病延年,乃至長生不死。還精補腦:返還精氣補充腦力,道家保持元氣的養生延年之術。
- 壽:壽命,年壽。金石:金屬和石頭。常用以比喻不朽。永世:永恆世間,指世世代代
- 永遠。
譯文
晨起興高我游泰山,雲纏霧繞景致可觀。
忽然遇到兩位仙童,活潑伶俐青春美顏。
他們雙雙乘著白鹿,手中似有靈芝閃閃。
我知眼前必是真仙,跪拜請把長壽指點。
二仙領我走上復道,來至金樓玉台上面。
笑著賜我一丸仙藥,此藥應是神皇制煉。
立即動手教我服下,精氣復足腦力補全。
從此我壽可比金石,長生不老永存世間。