飯覆釜山僧

唐代 王維
晚知清淨理,日與人群疏。 將候遠山僧,先期掃弊廬。 果從雲峰里,顧我蓬蒿居。 藉草飯松屑,焚香看道書。 燃燈晝欲盡,鳴磬夜方初。 一悟寂為樂,此生閒有餘。 思歸何必深,身世猶空虛。
wǎn zhī qīng jìng   rén qún shū
jiāng hòu yuǎn shān sēng   xiān sǎo
guǒ cóng yún fēng   péng hāo
cǎo fàn sōng xiè   fén xiāng kàn dào shū
rán dēng zhòu jǐn   míng qìng fāng chū
wéi   shēng xián yǒu
guī shēn   shēn shì yóu kōng

注釋

  • 飯:施飯食給人。覆釜山:山的名字,有此名的山不止一處,一說是荊山,在今河南靈寶,一說在長安。清淨:佛家用語,指遠離惡性和煩惱。
  • 弊廬:謙稱自己的居室。
  • 蓬蒿居:長滿了蓬蒿的居所,或言居所在蓬蒿中,自謙。
  • 藉草:以草為鋪墊物。這裡指坐在鋪草上進食。松屑:松子,松樹的果實。一說為松花。此句意謂:高僧們不需要什麼美食招待。
  • 磬:僧人所用的一種法器,做法事或誦經時,擊而鳴之。
  • 寂:寂滅,佛教用語,意為度脫生死,入寂靜無為、涅檠再生之境地。
  • 歸:指棄官歸田。身世:指人生和世間。

譯文

晚上知道了清淨的佛理,白天便遠離人群。

等著遠方覆釜山的僧人,預先打掃自己的房子。

僧人們從雲峰中降臨,來到我的雜亂的居所。

我們坐在鋪草上吃松果,點燃香爐觀看佛經。

燃著燈白天將要結束,敲起磬夜晚剛剛開始。

一旦悟到了寂滅的快樂,這一生都覺閒余安寧。

也不必再想歸隱了,人生和世間都是空虛的。

創作背景

  此詩的具體創作時間已不可考,大約是作者晚年在京師所作。《舊唐書·王維傳》載:「維弟兄俱奉佛,居常蔬食,不茹葷血,晚年長齋,不衣文彩。……在京師日飯十數名僧,以玄淡為樂。齋中無所有,唯茶鐺、藥臼、經案、繩床而已。退朝之後,焚香獨坐,以禪誦為事。」此詩就是描寫了「飯僧」一事。

王志清撰;袁行霈主編;劉躍進副主編.王維詩選:商務印書館,2015.04:218-219

賞析

  全詩共十四句。開頭的四句,是自寫,寫自己飯僧前的忙碌。飯僧成為王維晚年生活的一個重要組成部分,而今日,他所迎的是遠道而來的高僧,故而特別地殷勤而隆重。「先期掃弊廬」,詩人提前打掃房屋,就為了等候這些遠行而來的僧人。

  中間六句,寫「雲峰里」來的高僧。覆釜山的高僧們終於被盼來了。這些僧人們果然不同凡俗,他們的物質需求極低,卻異常地虔誠,也異常地專注,除了看道書、誦佛經外,連自己的存在也忘記了。

  最後四句是寫禪悟。「一悟寂為樂,此生閒有餘」二句,寫其徹悟。詩人在與高僧們的交流中,享受空門、山林的幽寂之樂。參證了「凡所有相。皆是虛空」(《金剛般若經》)的禪宗要義,徹悟到真正的樂事乃寂滅與涅檗,明心見性,即事而真,達到了一種超現實的「湛然常寂」的境界禪宗圓通靜達的啟悟。這也使其除去了一切世俗妄念的執,因此,現實中的生命與物質便空幻虛無而顯得不重要了,生成了「思歸何必深」的處世遇物的生存智慧。這樣的收束,類似謝靈運詩的玄言尾巴。其實,王維詩中也有些這樣的「尾巴」,因為他也太想將自己的禪悟禪悅直白地表達出來,並傳達給世人。

王志清撰;袁行霈主編;劉躍進副主編.王維詩選:商務印書館,2015.04:218-219