二鵲救友

未知 佚名
某氏園中,有古木,鵲巢其上,孵雛將出。一日,鵲徊翔其上,悲鳴不已。頃之,有群鵲鳴漸近,集古木上,忽有二鵲對鳴,若相語狀,俄而揚去。未幾,一鸛橫空而來,「咯咯」作聲,二鵲亦尾其後。群鵲見而噪,若有所訴。鸛又「咯咯」作聲,似允所請。鸛於古木上盤旋三匝,遂俯衝鵲巢,銜一赤蛇吞之。群鵲喧舞,若慶且謝也。蓋二鵲招鸛援友也。
mǒu shì yuán zhōng   yǒu   què cháo shàng   chú jiāng chū   què huái xiáng shàng   bēi míng qǐng zhī   yǒu qún què míng jiàn jìn   shàng   yǒu èr què duì míng   ruò xiāng zhuàng   é ér yáng wèi   guàn héng kōng ér lái     ,「     zuò shēng èr què wěi hòu qún què   jiàn ér zào ruò yǒu suǒ     guàn yòu   zuò shēng shì yǔn suǒ qǐng guàn   shàng pán xuán   sān suì chōng què cháo xián   chì shé tūn zhī qún què xuān ruò qìng qiě xiè

注釋

  • 巢:築巢。鸛:一種較兇猛的鳥。匝:圈。蓋:原來。頃之:在原文中等同"未幾"''俄而'',一會兒的意思。已:停止。作:發出。雛:變成幼鳥(名作動)。集:棲,躲。此處為聚集,會合。俄而:一會。尾:尾隨。遂:就。翔:飛翔。徊:徘徊。俯:向下俯衝。上:上方。語:告訴
  • 訴說。

譯文

某人的花園裡有一棵古樹,喜鵲在上面築巢,母鵲孵出來的小鵲都已快長成幼鳥了。一天,一隻喜鵲在巢上來回地飛,不停地發出悲傷的鳴叫。很快,成群的喜鵲都漸漸聞聲趕來,聚集在樹上。忽然有兩隻喜鵲在樹上對叫,好似在對話一樣,然後便揚長而去。過了一會兒,一隻鸛從空中飛來,發出「咯咯」的聲音,兩隻喜鵲也跟在它後面。其他喜鵲們見了便喧叫起來,好像有什麼事要說。鸛又發出「咯咯」的叫聲,似乎在答應喜鵲的請求。鸛在古樹上盤旋了三圈,於是俯身向鵲巢沖了下來,叼出一條赤練蛇併吞了下去。喜鵲們歡呼飛舞了起來,像在慶祝,並且向鸛致謝。原來兩隻喜鵲是去找鸛來救朋友的啊!

啟示

  動物世界裡的親情也同樣讓人感動,本文中喜鵲看到自己同伴的孩子遭到赤練蛇的侵犯,從而「悲鳴不已",招來群鵲,其中兩隻喜鵲請來一隻鸛,也許是群鵲的友愛感動了鸛,鸛勇敢地「俯衝鵲巢,銜一赤蛇吞之」。動物尚能如此講究情義,連動物都如此,我們人類豈能無情無義。所以我們要助人為樂,儘自己所能幫助他人,要團結友愛。當問題超出自己能力範圍時,要會動腦筋,就要善於藉助外部力量加以解決,要學會求助。