杜位宅守歲

唐代 杜甫
守歲阿戎家,椒盤已頌花。 盍簪喧櫪馬,列炬散林鴉。 四十明朝過,飛騰暮景斜。 誰能更拘束,爛醉是生涯。
shǒu suì ā róng jiā   jiāo pán sòng huā
zān xuān   liè sàn lín
shí míng cháo guò   fēi téng jǐng xié
shuí néng gèng shù   làn zuì shì shēng

注釋

  • 守歲:除夕守歲。阿戎:晉宋間,人多呼弟為阿戎。椒盤頌花:椒盤,舊時風俗,元日以盤盛花椒,飲酒時放入酒中。頌花。
  • 盍簪:《易-豫》四爻:勿疑朋盍簪。此詩盍簪對列炬,取朋友聚合之意。櫪馬:櫪,馬槽。櫪馬,關在馬棚里的馬。炬:燭火也。
  • 四十明朝過:《禮記》以四十歲為強仕之年。杜甫天寶十載為四十歲,明日新年,當增一歲。

譯文

除夕來到兄弟家相聚守歲,筵席上喝著摻了花椒的歲酒。

親友圍坐一堂,馬匹在馬廄里發出喧雜的聲響,排開的火炬驚散了林子裡的烏鴉。

到了明天,我四十歲這一年就要過完了,雖然正是強仕之年,可是剩下的日子已經像垂垂的夕陽那樣了。

誰還想受拘束呢?就在痛飲中度過餘生吧。

創作背景

  此詩作於唐天寶十年(751年)。黃鶴註:詩云「四十明朝過」,則是天寶十載為四十歲。《唐書·世系表》:杜位出襄陽房,為考功郎中、湖州刺史。《困學紀聞》:位,李林甫諸婿也。《年譜》:天寶十載,林甫方在相位,盞簪、列炬,其炙手之徒與?

(清)仇兆鰲 注.杜詩詳註.北京:中華書局,2007.6