度荊門望楚

唐代 陳子昂
遙遙去巫峽,望望下章台。 巴國山川盡,荊門煙霧開。 城分蒼野外,樹斷白雲隈。 今日狂歌客,誰知入楚來。
yáo yáo xiá   wàng wàng xià zhāng tái
guó shān chuān jǐn   jīng mén yān kāi
chéng fēn cāng wài   shù duàn bái yún wēi
jīn kuáng   shéi zhī chǔ lái

注釋

  • 遙遙:形容距離遠。巫峽:長江三峽之一。一稱大峽。西起四川省巫山縣大溪,東至湖北省巴東縣官渡口。因巫山得名。兩岸絕壁,船行極險。望望:瞻望貌
  • 依戀貌。章台:即章華台。春秋時楚國離宮。
  • 巴國:周姬姓國,子爵,封於巴,即今四川巴縣。漢末劉璋又更永寧名巴郡,固陵名巴東,安漢名巴西,總稱三巴。煙霧:泛指煙、氣、雲、霧等。
  • 隈:山水盡頭或曲深處。「白雲隈」,即天盡頭。
  • 狂歌客:春秋時期楚國人陸通,字接輿,是位隱士,平時「躬耕以食」,佯狂避世不仕。孔子來到楚國,他唱著「鳳兮」之歌譏諷孔子,所以被人們稱為楚狂接輿。後常用為典,亦用為狂士的通稱。

譯文

遠遠地遠遠地離開巫峽,一再瞻望著走下章華台。

過盡了巴國的山山水水,荊門在濛濛煙霧中敞開。

城邑分布在蒼茫田野外,樹林在白雲深處被截斷。

今天我狂傲高歌的行客,誰知竟會走進楚天中來。

創作背景

  這首《度荊門望楚》是陳子昂年輕時期的作品,當是調露(唐高宗年號,679—680)年間陳子昂初次出川應試途中入楚時所作。

王 嵐.陳子昂詩文選譯.成都:巴蜀書社,1994:74-75&周嘯天 等.唐詩鑑賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:66-67

賞析

  這首《度荊門望楚》洋溢著年輕的詩人對楚地風光的新鮮感受。

  荊門,由於地勢險要,歷來是兵家必爭之地,著名的吳蜀彝陵之戰就曾發生在這裡,自古有「荊楚西門」、「荊門十二碚」之稱,也是詩人出川,乘流而下的必經之地。這一帶,水勢湍急,山勢險峻,郭景純《江賦》說:「虎牙桀豎以屹卒,荊門闕竦而盤薄。圓淵九回以懸騰,湓流雷呴而電激。」由此可見荊門山景觀之勝。

  首聯兩句,是作者對自己行程的交代。詩首句「遙遙去巫峽」,「遙」遠也,「遙遙」,遠之又遠。從梓州出發,已經遠遠地離開了巫峽,巫峽居三峽之中,西起四川巫山縣大寧河口,東抵湖北巴東縣渡口,全長九十里。過官渡口,至秭國,即「楚子熊繹之始國,而屈原之多里也。」因此陳子昂詩中說:「望望下章台」,「望」,遠看,「望望」,一再瞻看。詩人以兩組疊字生動地表現他此時心情,巫峽已相去遙遙,家鄉更遠隔重山。初離故鄉,乍入楚境,急切地要飽覽楚國風光,因此望之又望。「下」,寫出了長江水勢,從李白詩句「千里江陵一日還」就不難理解「下」字的意義和力量。「章台」,《左傳·昭公七年》:「楚子城章華之台。」楚之章華台在今湖北監利縣西北離湖上,也是陳子昂必經之地。「章華台」表明已入楚境。

  頷聯,作者進一步描寫眼前所歷之景。「巴國山川盡,荊門煙霧開」兩句分承起首對句。詩中說巴楚相連,巴國山川盡處,也指已入楚境。《水經注》謂:「自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處,重岩疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。」舟行三峽之中,山巒相連,峽中雲水之氣,如煙如霧。過四陵峽,出南津關,度荊門,煙寒霧霽,天寬地闊,別具一番情趣。

  頸聯兩句,詩人更具體地狀寫楚境勝地。「城分蒼野外,樹斷白雲隈」兩句,對「煙霧開」三字,作具體形象的描繪。城邑分畛域於蒼野,可見人煙稠密,城邑不孤;樹木斷蒼鬱於白雲,足見遠樹連天,碧野無際。詩人極目縱覽,楚天遼闊,氣象開闊舒展。因此詩人興奮地、情不自禁地要歌唱起來:「今日狂歌客,誰知入楚來!」這裡,作者以楚狂接輿自比,直抒胸臆。春秋人陸通,字接輿,見時局動盪,便佯狂不仕,被時人稱為楚狂。他曾在《鳳兮歌》中,以「往者不可諫,來者猶可追」來諷刺孔子,並拒絕與孔子交談。陳子昂引以自比,充分表達了他傲世的激昂之氣。

  此詩筆法細膩,結構完整,由於採用寓情於景的手法,又有含而不露的特點。由此讀者可以比較全面地窺見詩人豐富的個性與多方面的藝術才能。

周嘯天 等.唐詩鑑賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:66-67